Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 66 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV All the_earth/land they_bow_down to/for_yourself(m) and_sing_praise to/for_you(fs) they_sing_praises_to name_your Selah.
UHB אִמְר֣וּ לֵ֭אלֹהִים מַה־נּוֹרָ֣א מַעֲשֶׂ֑יךָ בְּרֹ֥ב עֻ֝זְּךָ֗ יְֽכַחֲשׁ֖וּ לְךָ֣ אֹיְבֶֽיךָ׃ ‡
(ʼimrū lēʼlohīm mah-nōrāʼ maˊₐseykā bəroⱱ ˊuzzəkā yəkaḩₐshū ləkā ʼoyⱱeykā.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τὴν ὁδόν σου, ἐν πᾶσιν ἔθνεσι τὸ σωτήριόν σου.
(Tou gnōnai en taʸ gaʸ taʸn hodon sou, en pasin ethnesi to sōtaʸrion sou. )
BrTr That men may know thy way on the earth, thy salvation among all nations.
ULT Say to God, “How terrifying are your deeds!
⇔ By the greatness of your power your enemies will submit to you.
UST They should say to God, “The things that you do are awesome!
⇔ Your power is very great,
⇔ with the result that your enemies cringe in front of you.”
BSB Say to God, “How awesome are Your deeds!
⇔ So great is Your power
⇔ that Your enemies cower before You.
OEB Say to God, ‘How dread are your works,
⇔ so great is your might that your enemies cringe to you.
WEBBE Tell God, “How awesome are your deeds!
⇔ Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
WMBB (Same as above)
NET Say to God:
⇔ “How awesome are your deeds!
⇔ Because of your great power your enemies cower in fear before you.
LSV Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength,
Your enemies feign obedience to You.
FBV Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
T4T They should say to God, “The things that you do are awesome!
⇔ You are very powerful,
⇔ with the result that your enemies ◄cringe/bow down► in front of you.”
LEB • Because of the greatness of your strength, • your enemies will cringe before you.
BBE Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
Moff Say this to God: “How dread thy deeds are!
⇔ thine enemies cower
⇔ before thy power;
JPS Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
ASV Say unto God, How terrible are thy works!
⇔ Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
DRA That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations.
YLT Say to God, 'How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
Drby Say unto [fn]God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
66.3 Elohim
RV Say unto God, How terrible are thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Wbstr Say to God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thy enemies submit themselves to thee.
KJB-1769 Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.[fn]
(Say unto God, How terrible art thou/you in thy/your works! through the greatness of thy/your power shall thine/your enemies submit themselves unto thee/you. )
66.3 submit…: or, yield feigned obedience: Heb. lie
KJB-1611 [fn]Say vnto God, How terrible art thou in thy workes? through the greatnesse of thy power shall thine enemies submit themselues vnto thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
66:3 Or, yeild fained obedience. Heb. lie.
Bshps Say vnto the Lorde, oh howe wonderfull art thou in thy workes: thorow the greatnes of thy power thyne enemies shalbe founde liers vnto thee.
(Say unto the Lord, oh how wonderful art thou/you in thy/your works: through the greatnes of thy/your power thine/your enemies shall be found liers unto thee/you.)
Gnva Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
(Say unto God, How terrible art thou/you in thy/your works! through the greatness of thy/your power shall thine/your enemies be in subjection unto thee/you. )
Cvdl O yt all the worlde wolde worshipe the, synge of the and prayse thy name.
(O it all the world would worship them, sing of the and praise thy/your name.)
Wycl That we knowe thi weie on erthe; thin heelthe in alle folkis.
(That we know thy/your way on earth; thin heelthe in all folks/people.)
Luth Sprechet zu GOtt: Wie wunderlich sind deine Werke! Es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
(Sprechet to God: How wunderlich are your Werke! It becomes deinen enemies fehlen before/in_front_of deiner large Macht.)
ClVg ut cognoscamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus salutare tuum.
(ut cognoscamus in earth/land road your, in to_all nations salutare tuum. )
How terrifying are your deeds
(Some words not found in UHB: say to,God what? awesome works,your in/on/at/with,great power,your cringe to/for=yourself(m) enemies,your )
The works of God cause us to be in awe and terrified because we know he is powerful and holy.
By the greatness of your power
(Some words not found in UHB: say to,God what? awesome works,your in/on/at/with,great power,your cringe to/for=yourself(m) enemies,your )
Alternate translation: “Because you have great power”