Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Natan passed all of that onto David,![]()
OET-LV According_to_all_of the_words/messages the_these and_according_to_all_of the_vision the_this so Nātān he_spoke to Dāvid.
![]()
UHB כְּכֹל֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וּכְכֹ֖ל הַחִזָּי֣וֹן הַזֶּ֑ה כֵּ֛ן דִּבֶּ֥ר נָתָ֖ן אֶל־דָּוִֽד׃ס ‡
(kəkol haddəⱱārim hāʼēlleh ūkəkol haḩizzāyōn hazzeh kēn diber nātān ʼel-dāvid.§)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Κατὰ πάντας τοὺς λόγους τούτους, καὶ κατὰ πᾶσαν τὴν ὅρασιν ταύτην, οὕτως ἐλάλησε Νάθαν πρὸς Δαυίδ.
(Kata pantas tous logous toutous, kai kata pasan taʸn horasin tautaʸn, houtōs elalaʸse Nathan pros Dawid. )
BrTr According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
ULT According to all of these words and according to all of this vision, thus Nathan spoke to David.
UST Nathan went and told David everything that Yahweh had told him when he appeared to him.
BSB So Nathan relayed to David all [the] words of this entire revelation.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB 2 SAM book available
WEBBE Nathan spoke to David all these words, and according to all this vision.
WMBB (Same as above)
NET Nathan told David all these words that were revealed to him.
LSV According to all these words, and according to all this vision, so spoke Nathan to David.
FBV This is what Nathan explained to David—everything he was told in this divine revelation.
T4T So Nathan told David everything that Yahweh had told him.
LEB According to all these words and according to all this vision, this Nathan spoke to David.
BBE So Nathan gave David an account of all these words and this vision.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
ASV According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
DRA According to all these words and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
YLT According to all these words, and according to all this vision, so spake Nathan unto David.
Drby According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
RV According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
SLT According to all these words and according to all this vision so spake Nathan to David.
Wbstr According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
KJB-1769 According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
KJB-1611 According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speake vnto Dauid.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps According to all these wordes and according to all this vision, so dyd Nathan speake vnto Dauid.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva According to all these wordes, and according to all this vision, Nathan spake thus vnto Dauid.
(According to all these words, and according to all this vision, Nathan spake thus unto David. )
Cvdl Whan Nathan had tolde all these wordes & all this vision vnto Dauid,
(When Nathan had told all these words and all this vision unto David,)
Wycl By alle these wordys, and bi al this reuelacioun, so Nathan spak to Dauid.
(By all these words, and by all this revelation, so Nathan spake to David.)
Luth Da Nathan alle diese Worte und all dies Gesicht David gesagt hatte,
(So Nathan all this/these words and all this/these vision/face David said had,)
ClVg Secundum omnia verba hæc, et juxta universam visionem istam, sic locutus est Nathan ad David.
(After/Second everything words these_things, and next_to the_whole vision that_(one), so spoke it_is Nathan to David. )
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) all these words
(Some words not found in UHB: according,to_all_of the,words the=these and,according,to_all_of the,vision the=this yes/correct/thus/so he/it_had_said Nātān to/towards Dāvid )
“all these things.” This refers to what Yahweh had said.