Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 50 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If I_will_be_hungry not I_will_tell to/for_you(fs) if/because to_me [the]_world and_all_that_is_in_it.
UHB יָ֭דַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃ ‡
(yādaˊtī kāl-ˊōf hārim vəziz sāday ˊimmādiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀπόστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν μου, καὶ πάσας τὰς ἀνομίας μου ἐξάλειψον.
(Apostrepson to prosōpon sou apo tōn hamartiōn mou, kai pasas tas anomias mou exaleipson. )
BrTr Turn away thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
ULT I know all the birds of the mountains,
⇔ and the wild beasts of the field are mine.
UST I know and own all the birds in the mountains,
⇔ and all the creatures that move around in the fields.
BSB I know every bird in the mountains,
⇔ and the creatures of the field are Mine.
OEB I know all the birds of the air,
⇔ all that moves on the fields is mine.
WEBBE I know all the birds of the mountains.
⇔ The wild animals of the field are mine.
WMBB (Same as above)
NET I keep track of every bird in the hills,
⇔ and the insects of the field are mine.
LSV I have known every bird of the mountains,
And the wild beast of the field [is] with Me.
FBV I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
T4T I own and know all the birds
⇔ and all the creatures that move around in the fields.
LEB • the mountains, and every moving creature in the field is mine.
BBE I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
Moff every bird in the air I know
⇔ I own all roaming creatures on the plains.
JPS I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
ASV I know all the birds of the mountains;
⇔ And the wild beasts of the field are mine.
DRA Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
YLT I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Drby I know all the fowl of the mountains, and the roaming creatures of the field are mine:
RV I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
Wbstr I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
KJB-1769 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.[fn]
(I know all the fowls/birds of the mountains: and the wild beasts of the field are mine. )
50.11 mine: Heb. with me
KJB-1611 [fn]I know all the foules of the mountaines: and the wild beasts of the field are mine.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
50:11 Hebr. with me.
Bshps I knowe all the foules vpon the mountaynes: and the wylde beastes of the fielde are at my commaundement.
(I know all the fowls/birds upon the mountains: and the wild beasts/animals of the field are at my commandment.)
Gnva I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
(I know all the fowls/birds on the mountains: and the wild beasts/animals of the field are mine. )
Cvdl I knowe all the foules vpon the mountaynes, and the wilde beastes of the felde are in my sight.
(I know all the fowls/birds upon the mountains, and the wild beasts/animals of the field are in my sight.)
Wycl Turne awei thi face fro my synnes; and do awei alle my wickidnesses.
(Turn away thy/your face from my sins; and do away all my wickednesses.)
Luth Ich kenne alles Gevögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
(I kenne all/everything Gevögel on the Bergen, and allerlei animal on to_him field is before/in_front_of to_me.)
ClVg Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.[fn]
(Averte face tuam from sins mine, and everyone iniquitates meas dele. )
50.11 Averte. CASS. Ex confidentia securus, petit deletionem omnium peccatorum et plenam restitutionem.
50.11 Averte. CASS. From confidentia securus, petit deletionem omnium sinners and plenam restitutionem.
Ps 50 God appears as judge to remind the godly and the ungodly in turn that outward performance of sacrificial rituals and recitation of the law are worthless without thankfulness, repentance, and justice.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
I know all the birds
(Some words not found in UHB: I_know all/each/any/every bird mountains and,creatures field with=me )
Here the word “know” implies ownership. Alternate translation: “I own all the birds” (See also: figs-explicit)