Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 68 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] the_chariotry_of god [is]_twice_ten_thousand thousands_of repetition[s] my_master in/on/at/with_them Şīnay in/on/at/with_sanctuary.
68:18 Note: KJB: Ps.68.17
UHB 18 רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃ ‡
(18 rekeⱱ ʼₑlohim ribotayim ʼalfēy shinʼān ʼₐdonāy ⱱām şīnay baqqodesh.)
Key: blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Εἰσάκουσόν μου Κύριε, ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου, κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐπίβλεψον ἐπʼ ἐμε.
(Eisakouson mou Kurie, hoti ⱪraʸston to eleos sou, kata to plaʸthos tōn oiktirmōn sou epiblepson epʼ eme. )
BrTr Hear me, O Lord; for thy mercy is good: according to the multitude of thy compassions look upon me.
ULT The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands;
⇔ the Lord is among them in the holy place, as at Sinai.
UST After we defeated all our enemies,
⇔ it was as though the Lord, surrounded by many thousands of strong chariots, descended from Mount Sinai
⇔ and came into the sacred temple in Jerusalem.
BSB ⇔ The chariots of God are tens of thousands—
⇔ thousands of thousands are they;
⇔ the Lord is in His sanctuary
⇔ as He was at Sinai.[fn]
68:17 Or the Lord has come from Sinai in His holiness
OEB The chariots of God are twice ten thousand:
⇔ the Lord came from Sinai, his holy place.
WEBBE The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands.
⇔ The Lord is amongst them, from Sinai, into the sanctuary.
WMBB (Same as above)
NET God has countless chariots;
⇔ they number in the thousands.
⇔ The Lord comes from Sinai in holy splendor.
LSV The chariots of God [are] myriads, thousands of changes,
The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
FBV God's chariots can't be counted; there are thousands and thousands of them. He comes among them from Sinai into his Temple.
T4T After we defeated all our enemies,
⇔ it was as though the Lord, surrounded by many thousands of strong chariots, descended from Sinai Mountain
⇔ and came into the sacred temple in Jerusalem.
LEB • are twice ten thousand, with thousands doubled.
• The Lord is among them at Sinai, distinctive in victory.[fn]
68:? Or “as at Sinai, in the sanctuary”
BBE The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
Moff With mighty chariots in their myriads
⇔ the Eternal came from Sinai to this sanctuary.
JPS (68-18) The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; the Lord is among them, as in Sinai, in holiness.
ASV The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands:
⇔ The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
DRA Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
YLT The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
Drby The chariots of [fn]God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
68.17 Elohim
RV The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: the Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
Wbstr The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the LORD is among them, as in Sinai, in the holy place .
KJB-1769 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.[fn]
68.17 even…: or, even many thousands
KJB-1611 [fn]The chariots of God are twentie thousand, euen thousands of Angels: the LORD is among them as in Sinai, in the holy place.
(The chariots of God are twenty thousand, even thousands of Angels: the LORD is among them as in Sinai, in the holy place.)
68:17 Or, euen many thousands.
Bshps The charettes of the Lorde are twentie thousande, euen thousandes of angels: and the Lorde is among them in holy Sinai.
(The chariots of the Lord are twenty thousand, even thousands of angels: and the Lord is among them in holy Sinai.)
Gnva The charets of God are twentie thousande thousand Angels, and the Lord is among them, as in the Sanctuarie of Sinai.
(The chariots of God are twenty thousand thousand Angels, and the Lord is among them, as in the Sanctuary of Sinai. )
Cvdl The charettes of God are many M. tymes a thousande, the LORDE is amoge them in the holy Sinai.
(The chariots of God are many M. times a thousand, the LORD is among them in the holy Sinai.)
Wycl Lord, here thou me, for thi merci is benygne; vp the multitude of thi merciful doyngis biholde thou in to me.
(Lord, here thou/you me, for thy/your mercy is benygne; up the multitude of thy/your merciful doings behold thou/you in to me.)
Luth Was hüpfet ihr großen Gebirge? GOtt hat Lust, auf diesem Berge zu wohnen, und der HErr bleibt auch immer daselbst.
(What hüpfet you/their/her large Gebirge? God has Lust, on/in/to this_one mountains/hills to reside, and the/of_the LORD bleibt also always there.)
ClVg Exaudi me, Domine, quoniam benigna est misericordia tua; secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me.[fn]
(Exaudi me, Master, quoniam benigna it_is misericordia tua; after/second multitudinem miserationum of_yours respice in me. )
68.17 Exaudi me, Domine, etc. CAS. Periculis hominum expositis, voce eorum precatur: Exaudi me, Domine, quia benigna misericordia, non quia merui. Benigna. AUG. Suavis est tribulato misericordia, ut panis esurienti. Venit tribulatio; differt Deus subvenire, ut moveat desiderium, et sit dulce auxilium; quod cum fit, jam non est quo differat.
68.17 Exaudi me, Master, etc. CAS. Periculis of_men expositis, voce their precatur: Exaudi me, Master, because benigna misericordia, not/no because merui. Benigna. AUG. Suavis it_is tribulato misericordia, as bread esurienti. Venit tribulatio; differt God subvenire, as moveat desiderium, and let_it_be dulce auxilium; that when/with fit, yam not/no it_is quo differat.
68:17 Chariots, the ultimate weapon of the armed forces in the psalmist’s day, are an image of the Lord’s power to grant victory (20:7; 44:3).
Note 1 topic: translate-numbers
twenty thousand, thousands upon thousands
(Some words not found in UHB: to/for=what look_with_envy, mountain many-peaked the,mountain desired ʼElohīm for,abode,his also/though YHWH dwell to,forever )
This is probably not meant to be an exact number, but to indicate a large number. Alternate translation: “many thousands”