Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 95 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11

Parallel PSA 95:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 95:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVWhom in_his/its_hand [the]_depths of_[the]_earth and_peaks of_[the]_mountains to_him/it.

UHBאֲשֶׁ֣ר בְּ֭⁠יָד⁠וֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְ⁠תוֹעֲפ֖וֹת הָרִ֣ים לֽ⁠וֹ׃
   (ʼₐsher bə⁠yād⁠ō meḩqərēy-ʼāreʦ və⁠tōˊₐfōt hārim l⁠ō.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι μέγας Κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα, φοβερός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς.
   (Hoti megas Kurios kai ainetos sfodra, foberos estin epi pantas tous theous. )

BrTrFor the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.

ULTIn his hand are the depths of the earth;
 ⇔ the heights of the mountains are his.

USTHe rules over the whole earth
 ⇔ from the deepest places to the highest mountains.

BSBIn His hand are the depths of the earth,
 ⇔ and the mountain peaks belong to Him.


OEBIn his hand are the depths of the earth,
 ⇔ the heights of the mountains are his.

WEBBEIn his hand are the deep places of the earth.
 ⇔ The heights of the mountains are also his.

WMBB (Same as above)

NETThe depths of the earth are in his hand,
 ⇔ and the mountain peaks belong to him.

LSVIn whose hand [are] the deep places of earth,
And the strong places of hills [are] His.

FBVHe rules over the depths of the earth and the heights of the mountains.

T4THe rules over the whole earth,
 ⇔ from the deepest places/caves to the highest mountains.

LEB• are the unexplored places[fn] of the earth, and the heights of the mountains are his,


95:? Or “the deep places”

BBEThe deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.

Moffthe depths of earth lie in his hand,
 ⇔ the mountain-peaks are his,

JPSIn whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.

ASVIn his hand are the deep places of the earth;
 ⇔ The heights of the mountains are his also.

DRAFor the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.

YLTIn whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.

DrbyIn his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:

RVIn his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.

WbstrIn his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

KJB-1769In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.[fn][fn]


95.4 In…: Heb. In whose

95.4 the strength…: or, the heights of the hills are his

KJB-1611[fn][fn]In his hand are the deepe places of the earth: the strength of the hilles is his also.
   (In his hand are the deepe places of the earth: the strength of the hills is his also.)


95:4 Heb. in whose.

95:4 Or, the heightes of the hilles, are his.

BshpsIn his hande are all the deepe corners of the earth: and the hygh toppes of hylles be his also.
   (In his hand are all the deepe corners of the earth: and the hygh tops of hylles be his also.)

GnvaIn whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
   (In whose hand are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountains are his: )

CvdlIn his honde are all ye corners of the earth, and the strength of the hilles is his also.
   (In his hand are all ye/you_all corners of the earth, and the strength of the hills is his also.)

WycFor the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
   (For the Lord is greet, and worthy to be preisid full much; he is ferdful above all gods.)

LuthDenn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.
   (Because in his hand is, what/which the earth bringet; and the Höhen the/of_the mountains/hills are also sein.)

ClVgQuoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.[fn]
   (Quoniam big Master, and laudabilis nimis: terribilis it_is over everyone deos. )


95.4 Magnus Dominus. AUG. Parvulus factus, quia vos parvi, intelligite magnum, et eritis in illo magni.


95.4 Magnus Master. AUG. Parvulus factus, because you parvi, intelligite magnum, and eritis in illo magni.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 95 This call to worship urges the people to respond to the Lord, the Shepherd, and to follow him faithfully. The previous generation, who refused to obey, did not receive the blessings of the Promised Land.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

In his hand

(Some words not found in UHB: which/who in=his/its=hand depths earth and,peaks mountains to=him/it )

This is an idiom which means “in his control” or “he is responsible for.”

depths

(Some words not found in UHB: which/who in=his/its=hand depths earth and,peaks mountains to=him/it )

deep places

heights

(Some words not found in UHB: which/who in=his/its=hand depths earth and,peaks mountains to=him/it )

high places

BI Psa 95:4 ©