Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 17:10

 ACTs 17:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y53; EMission_to_Berea; TMission_to_Berea,Second_Missionary_Journey
    12. 96755
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. So
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 96756
    1. ἀδελφοὶ
    2. adelfos
    3. brothers
    4. believers
    5. 800
    6. N....NMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96757
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. immediately
    4. immediately
    5. 21120
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 96758
    1. ἐξέπεμψαν
    2. ekpempō
    3. -
    4. -
    5. 15990
    6. VIAA3..P
    7. sent_out
    8. sent_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96759
    1. διὰ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 96760
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96761
    1. νυκτὸς
    2. nux
    3. night
    4. night
    5. 35710
    6. N....GFS
    7. night
    8. night
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 96762
    1. ἐξέπεμψαν
    2. ekpempō
    3. sent out
    4. sent
    5. 15990
    6. VIAA3..P
    7. sent_out
    8. sent_out
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 96763
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96764
    1. τε
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 96765
    1. Παῦλον
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F96773; F96774
    12. 96766
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96767
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96768
    1. Σιλᾶν
    2. silas
    3. Silas
    4. Silas
    5. 46090
    6. N....AMS
    7. Silas
    8. Silas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Silas; F96773; F96774
    12. 96769
    1. εἰ
    2. ei
    3. -
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96770
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 96771
    1. Βέροιαν
    2. beroia
    3. Beroia
    4. -
    5. 9600
    6. N....AFS
    7. Beroia
    8. Berea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Berea
    12. 96772
    1. οἵτινες
    2. ostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R....NMP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R96766; Person=Paul; R96769; Person=Silas
    12. 96773
    1. παραγενόμενοι
    2. paraginomai
    3. having arrived
    4. -
    5. 38540
    6. VPAM.NMP
    7. /having/ arrived
    8. /having/ arrived
    9. -
    10. 100%
    11. R96766; Person=Paul; R96769; Person=Silas
    12. 96774
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96775
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96776
    1. συναγωγὴν
    2. sunagōgē
    3. synagogue
    4. Jewish meeting hall
    5. 48640
    6. N....AFS
    7. synagogue
    8. synagogue
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96777
    1. ἀπῄεσαν
    2. apeimi
    3. -
    4. -
    5. 5490
    6. VIIA3..P
    7. /were/ going
    8. /were/ going
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96778
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 79%
    11. -
    12. 96779
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 79%
    11. F96782; F96791; F96801; F96816
    12. 96780
    1. ἀπῄεσαν
    2. apeimi
    3. were going
    4. -
    5. 5490
    6. VIIA3..P
    7. /were/ going
    8. /were/ going
    9. -
    10. 79%
    11. -
    12. 96781

OET (OET-LV)And the brothers immediately sent_out the both Paulos and the Silas by night to Beroia, who having_arrived, were_going into the synagogue of_the Youdaiōns.

OET (OET-RV)So the believers immediately sent Paul and Silas off during the night to go to Berea. In Berea they also attended at the Jewish meeting hall

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

οἱ & ἀδελφοὶ

the & brothers

Luke is using the term brothers to mean people who share the same faith. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the believers]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων

the synagogue ˱of˲_the Jews

It might seem that the expression the synagogue of the Jews contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could shorten it. Alternate translation: [the synagogue]

TSN Tyndale Study Notes:

17:10-12 In light of the strong opposition in Thessalonica, the believers sent Paul and Silas to Berea, located about fifty miles (80.5 km) west of Thessalonica. There the missionaries had a better reception than in Thessalonica. Many Jews came to faith, as well as many of the prominent Greek women and men. The Bereans were exemplary in their attitude, for they were open-minded and eager to learn, good listeners, diligent Bible students, and thoughtful people. Their resulting faith had a strong foundation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 96756
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y53; EMission_to_Berea; TMission_to_Berea,Second_Missionary_Journey
    11. 96755
    1. brothers
    2. believers
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-....NMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96757
    1. immediately
    2. immediately
    3. 21120
    4. eutheōs
    5. D-.......
    6. immediately
    7. immediately
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 96758
    1. sent out
    2. sent
    3. 15990
    4. ekpempō
    5. V-IAA3..P
    6. sent_out
    7. sent_out
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 96763
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96764
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 96765
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F96773; F96774
    12. 96766
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96767
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96768
    1. Silas
    2. Silas
    3. 46090
    4. U
    5. silas
    6. N-....AMS
    7. Silas
    8. Silas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Silas; F96773; F96774
    12. 96769
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 96760
    1. night
    2. night
    3. 35710
    4. nux
    5. N-....GFS
    6. night
    7. night
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 96762
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 96771
    1. Beroia
    2. -
    3. 9600
    4. U
    5. beroia
    6. N-....AFS
    7. Beroia
    8. Berea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Berea
    12. 96772
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. ostis
    5. R-....NMP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R96766; Person=Paul; R96769; Person=Silas
    11. 96773
    1. having arrived
    2. -
    3. 38540
    4. paraginomai
    5. V-PAM.NMP
    6. /having/ arrived
    7. /having/ arrived
    8. -
    9. 100%
    10. R96766; Person=Paul; R96769; Person=Silas
    11. 96774
    1. were going
    2. -
    3. 5490
    4. apeimi
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ going
    7. /were/ going
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 96781
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96775
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96776
    1. synagogue
    2. Jewish meeting hall
    3. 48640
    4. sunagōgē
    5. N-....AFS
    6. synagogue
    7. synagogue
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96777
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 96779
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 79%
    11. F96782; F96791; F96801; F96816
    12. 96780

OET (OET-LV)And the brothers immediately sent_out the both Paulos and the Silas by night to Beroia, who having_arrived, were_going into the synagogue of_the Youdaiōns.

OET (OET-RV)So the believers immediately sent Paul and Silas off during the night to go to Berea. In Berea they also attended at the Jewish meeting hall

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 17:10 ©