Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) On_the_other_hand some also of_the Epikoureios and Stōikos philosophers were_conferring with_him, and some were_saying:
What wishfully might_ this - _be_wanting babbler to_be_saying?
But the others:
He_is_supposing to_be a_proclaimer of_strange demons, because he_was_good_message_preaching the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the resurrection.
OET (OET-RV) Some of the Epicurean and Stoic philosophers enjoyed discussing things with him, but others just mocked him, “What does this babbler want to talk about now?”
¶ But others said, “Seems that he’s talking about strange demons,” because he was preaching the good message about Yeshua and coming back to life.
Note 1 topic: writing-pronouns
αὐτῷ & δοκεῖ & εὐηγγελίζετο
˱with˲_him & ˱he˲_/is/_supposing & ˱he˲_/was/_gospel_preaching
The pronouns him, He, and he all refer to Paul.It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “with Paul … He seems … Paul was proclaiming”
Note 2 topic: translate-names
τῶν Ἐπικουρίων
˱of˲_the (Some words not found in SR-GNT: τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρείων καὶ Στοϊκῶν φιλοσόφων συνέβαλλον αὐτῷ καί τινες ἔλεγον τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν οἱ δέ ξένων δαιμονίων δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν εὐηγγελίζετο)
The word Epicurean is the name of a certain kind of philosopher. Epicureans believed that all things were formed by chance and that the gods were too busy being happy to be bothered with governing the universe. They rejected the resurrection and wanted only simple pleasures.
Note 3 topic: translate-names
Στοϊκῶν
Stoic
The word Stoic is the name of another kind of philosopher. Stoics believed that freedom comes from resigning oneself to fate. They rejected a personal, loving God and the resurrection.
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
ὁ σπερμολόγος
¬the babbler
These Athenian philosophers are using a common expression in their culture that refers negatively to a person who only knows little bits of information. The expression depicts a person picking up words or ideas the way a bird picks up seeds. The philosophers are saying that Paul has only a few bits of information that are not worth listening to. Alternate translation: “uneducated person”
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
ξένων δαιμονίων
˱of˲_strange demons
Luke assumes that his readers will understand that the Athenian philosphers misunderstood Paul and thought that he was introducing two new gods that the Greeks and Romans had not known about before, Jesus and Anastasis (the Greek word for resurrection). You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “of two new gods, Jesus and Anastasis”
17:18 Epicurean . . . philosophers: Epicureanism was a popular school of Greek philosophy, founded by Epicurus (341–270 BC). Epicureans believed that the principal aim of life was to secure happiness. They thought of pleasure not in terms of sensual indulgence, as their critics charged, but in terms of tranquility. Their contemporaries often called them atheists; in their view, there were no gods to fear, and death simply marked the end of human existence. They sought their security in organized communities where they could live in contentment apart from society.
• Stoic philosophers: Stoicism was founded by Zeno of Citium (335–263 BC) and became the most influential philosophy in the Greco-Roman world. It viewed the universe as permeated by Reason (sometimes referred to as God or Providence). Stoicism saw divine Reason as expressed in human reason and held that as humans made progress, they could advance from ignorance (the source of vice) to true knowledge (the source of virtue). They developed extensive lists of virtues and vices and produced detailed household codes to guide family behavior. Paul’s teaching resembles that of the Stoics in his use of household codes and lists of virtues and vices (Gal 5:19-23; Eph 5:22-33; Col 3:18–4:1; 1 Tim 3:1-13; 5:1–6:1). However, Paul’s message of Good News—focusing on the life, death, and resurrection of Jesus Christ—was strange and foreign to these Greek philosophers.
• The air of superiority with which they addressed Paul as this babbler indicates their arrogance.
OET (OET-LV) On_the_other_hand some also of_the Epikoureios and Stōikos philosophers were_conferring with_him, and some were_saying:
What wishfully might_ this - _be_wanting babbler to_be_saying?
But the others:
He_is_supposing to_be a_proclaimer of_strange demons, because he_was_good_message_preaching the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the resurrection.
OET (OET-RV) Some of the Epicurean and Stoic philosophers enjoyed discussing things with him, but others just mocked him, “What does this babbler want to talk about now?”
¶ But others said, “Seems that he’s talking about strange demons,” because he was preaching the good message about Yeshua and coming back to life.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.