Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 17:2

 ACTs 17:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96558
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 96559
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 91%
    11. -
    12. 96560
    1. τὸ
    2. ho
    3. the way
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. the ‹way›
    8. the ‹way›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96561
    1. εἰωθὸς
    2. ethō
    3. having been accustomed
    4. -
    5. 14860
    6. VPEA.ANS
    7. /having/ been_accustomed
    8. /having/ been_accustomed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96562
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 96563
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 96564
    1. Παύλῳ
    2. paulos
    3. with Paulos
    4. -
    5. 39720
    6. N....DMS
    7. ˱with˲ Paulos
    8. ˱with˲ Paul
    9. U
    10. 91%
    11. Person=Paul; F96567; F96574; F96582; F96584; F96604
    12. 96565
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. -
    4. -
    5. 39720
    6. N....NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. V
    11. Person=Paul
    12. 96566
    1. εἰσῆλθεν
    2. eiserχomai
    3. he came in
    4. -
    5. 15250
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ came_in
    8. ˱he˲ came_in
    9. -
    10. 100%
    11. R96565; Person=Paul
    12. 96567
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96568
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R96557
    12. 96569
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 96570
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. for
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96571
    1. Σάββατα
    2. sabbaton
    3. days of rest
    4. -
    5. 45210
    6. N....ANP
    7. days_of_rest
    8. Sabbaths
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 96572
    1. τρία
    2. treis
    3. Three
    4. -
    5. 51400
    6. E....ANP
    7. three
    8. three
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 96573
    1. διελέξατο
    2. dialegō
    3. he discussed
    4. discussed
    5. 12560
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ discussed
    8. ˱he˲ discussed
    9. -
    10. 91%
    11. R96565; Person=Paul
    12. 96574
    1. διελέγετο
    2. dialegō
    3. -
    4. -
    5. 12560
    6. VIIM3..S
    7. /was/ discussing
    8. /was/ discussing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96575
    1. διελέχθη
    2. dialegō
    3. -
    4. -
    5. 12560
    6. VIAP3..S
    7. /was/ discussed
    8. /was/ discussed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96576
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. with them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱with˲ them
    8. ˱with˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R96557
    12. 96577
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96578
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 96579
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96580
    1. Γραφῶν
    2. grafē
    3. scriptures
    4. scriptures
    5. 11240
    6. N....GFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 96581

OET (OET-LV)And according_to the way having_been_accustomed the with_Paulos, he_came_in to them, and for Three days_of_rest, he_discussed with_them from the scriptures,

OET (OET-RV) Paul’s custom was to attend at the local meeting hall on the Rest Day, so he did that, and for three weekends in a row he discussed the scriptures with them,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

αὐτοὺς & αὐτοῖς

them & ˱with˲_them

The pronoun them refers the Jews who attended the synagogue in Thessalonica. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “the Jews in the synagogue”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-9 After traveling through Macedonia to Thessalonica, Paul preached to the Jews first (Rom 1:16) in the synagogue. Here, as elsewhere, there was a mixed response.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 91%
    11. -
    12. 96560
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 96559
    1. the way
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹way›
    7. the ‹way›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96561
    1. having been accustomed
    2. -
    3. 14860
    4. ethō
    5. V-PEA.ANS
    6. /having/ been_accustomed
    7. /having/ been_accustomed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96562
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 96563
    1. with Paulos
    2. -
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....DMS
    7. ˱with˲ Paulos
    8. ˱with˲ Paul
    9. U
    10. 91%
    11. Person=Paul; F96567; F96574; F96582; F96584; F96604
    12. 96565
    1. he came in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ came_in
    7. ˱he˲ came_in
    8. -
    9. 100%
    10. R96565; Person=Paul
    11. 96567
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96568
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R96557
    11. 96569
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 96570
    1. for
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96571
    1. Three
    2. -
    3. 51400
    4. W
    5. treis
    6. E-....ANP
    7. three
    8. three
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 96573
    1. days of rest
    2. -
    3. 45210
    4. W
    5. sabbaton
    6. N-....ANP
    7. days_of_rest
    8. Sabbaths
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 96572
    1. he discussed
    2. discussed
    3. 12560
    4. dialegō
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ discussed
    7. ˱he˲ discussed
    8. -
    9. 91%
    10. R96565; Person=Paul
    11. 96574
    1. with them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱with˲ them
    7. ˱with˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R96557
    11. 96577
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 96579
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96580
    1. scriptures
    2. scriptures
    3. 11240
    4. W
    5. grafē
    6. N-....GFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 96581

OET (OET-LV)And according_to the way having_been_accustomed the with_Paulos, he_came_in to them, and for Three days_of_rest, he_discussed with_them from the scriptures,

OET (OET-RV) Paul’s custom was to attend at the local meeting hall on the Rest Day, so he did that, and for three weekends in a row he discussed the scriptures with them,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 17:2 ©