Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 17:11

 ACTs 17:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. these
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. 100%
    11. Y53; EMission_to_Berea; TMission_to_Berea,Second_Missionary_Journey; R96780
    12. 96782
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 96783
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96784
    1. εὐγενεῖς
    2. eugenēs
    3. -
    4. -
    5. 21040
    6. S....NMP
    7. noble
    8. noble
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96785
    1. εὐγενέστεροι
    2. eugenesteros
    3. more noble than
    4. -
    5. 21037
    6. S....NMP
    7. more_noble ‹than›
    8. more_noble ‹than›
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 96786
    1. τῶν
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96787
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96788
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96789
    1. Θεσσαλονίκῃ
    2. thessalonikē
    3. Thessalonikaʸ
    4. Thessalonica
    5. 23320
    6. N....DFS
    7. Thessalonikaʸ
    8. Thessalonica
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Thessalonica
    12. 96790
    1. οἵτινες
    2. ostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R....NMP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R96780
    12. 96791
    1. ἐδέξαντο
    2. deχomai
    3. received
    4. -
    5. 12090
    6. VIAM3..P
    7. received
    8. received
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96792
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96793
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96794
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96795
    1. πάσης
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96796
    1. προθυμίας
    2. prothumia
    3. readiness
    4. -
    5. 42880
    6. N....GFS
    7. readiness
    8. readiness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96797
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96798
    1. καθʼ
    2. kata
    3. in every
    4. every
    5. 25960
    6. P.......
    7. in_every
    8. in_every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96799
    1. ἡμέραν
    2. hēmera
    3. day
    4. day
    5. 22500
    6. N....AFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96800
    1. ἀνακρίνοντες
    2. anakrinō
    3. examining
    4. examined
    5. 3500
    6. VPPA.NMP
    7. examining
    8. examining
    9. -
    10. 100%
    11. R96780
    12. 96801
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96802
    1. Γραφὰς
    2. grafē
    3. scriptures
    4. scriptures
    5. 11240
    6. N....AFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 96803
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 96804
    1. ἔχοι
    2. eχō
    3. might be having
    4. -
    5. 21920
    6. VOPA3..S
    7. /might_be/ having
    8. /might_be/ having
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 96805
    1. ἔχει
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA3..S
    7. /is/ having
    8. /is/ having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96806
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R....NNP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 96807
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D.......
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 96808
    1. ἔχοι
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VOPA3..S
    7. /might_be/ having
    8. /might_be/ having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 96809

OET (OET-LV)And these were more_noble than the ones in Thessalonikaʸ, who received the message with all readiness, in_every day examining the scriptures, if these things might_be_having thus.

OET (OET-RV)and this group were more upper-class than the congregation in Thessalonica. They eagerly accepted the message and examined the scriptures every day to check if what was being taught matched what was written there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

δὲ

and

Luke uses the word Now to introduce background information about the Jews in Berea to help readers understand what happens next in the story. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture.

Note 2 topic: writing-pronouns

οὗτοι & τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ

these & the_‹ones› in Thessalonica

Luke is using the demonstrative pronoun these to refer to the Jews in Berea and the demonstrative pronoun those to refer to the Jews in Thessalonica. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the Jews in Berea … the Jews in Thessalonica]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

εὐγενέστεροι

more_noble_‹than›

Luke is using the word noble, which literally describes a person of a certain lineage, to mean the gracious behavior that should characterize people of that lineage. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: [more gracious] or [more considerate]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν λόγον

the word

Luke is using the term word to mean the message about Jesus that Paul was sharing by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the message about Jesus]

Note 5 topic: figures-of-speech / hyperbole

μετὰ πάσης προθυμίας

with all readiness

Luke says all here as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: [with great readiness]

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

ταῦτα

these_‹things›

Luke assumes that his readers will understand that Paul was showing the Bereans from the Scriptures that Jesus was the Messiah, just as Paul did for the Thessalonians. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [the things that Paul was teaching about Jesus]

Note 7 topic: figures-of-speech / ellipsis

εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως

if /might_be/_having these_‹things› thus

Luke is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [to find out whether these things might be so]

TSN Tyndale Study Notes:

17:10-12 In light of the strong opposition in Thessalonica, the believers sent Paul and Silas to Berea, located about fifty miles (80.5 km) west of Thessalonica. There the missionaries had a better reception than in Thessalonica. Many Jews came to faith, as well as many of the prominent Greek women and men. The Bereans were exemplary in their attitude, for they were open-minded and eager to learn, good listeners, diligent Bible students, and thoughtful people. Their resulting faith had a strong foundation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 96783
    1. these
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-....NMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. 100%
    10. Y53; EMission_to_Berea; TMission_to_Berea,Second_Missionary_Journey; R96780
    11. 96782
    1. were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..P
    6. were
    7. were
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96784
    1. more noble than
    2. -
    3. 21037
    4. eugenesteros
    5. S-....NMP
    6. more_noble ‹than›
    7. more_noble ‹than›
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 96786
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96787
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96788
    1. Thessalonikaʸ
    2. Thessalonica
    3. 23320
    4. U
    5. thessalonikē
    6. N-....DFS
    7. Thessalonikaʸ
    8. Thessalonica
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Thessalonica
    12. 96790
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. ostis
    5. R-....NMP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R96780
    11. 96791
    1. received
    2. -
    3. 12090
    4. deχomai
    5. V-IAM3..P
    6. received
    7. received
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96792
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96793
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96794
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96795
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96796
    1. readiness
    2. -
    3. 42880
    4. prothumia
    5. N-....GFS
    6. readiness
    7. readiness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96797
    1. in every
    2. every
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in_every
    7. in_every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96799
    1. day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....AFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96800
    1. examining
    2. examined
    3. 3500
    4. anakrinō
    5. V-PPA.NMP
    6. examining
    7. examining
    8. -
    9. 100%
    10. R96780
    11. 96801
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96802
    1. scriptures
    2. scriptures
    3. 11240
    4. W
    5. grafē
    6. N-....AFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 96803
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 96804
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....NNP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 96807
    1. might be having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-OPA3..S
    6. /might_be/ having
    7. /might_be/ having
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 96805
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-.......
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 96808

OET (OET-LV)And these were more_noble than the ones in Thessalonikaʸ, who received the message with all readiness, in_every day examining the scriptures, if these things might_be_having thus.

OET (OET-RV)and this group were more upper-class than the congregation in Thessalonica. They eagerly accepted the message and examined the scriptures every day to check if what was being taught matched what was written there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 17:11 ©