Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And some of them were_persuaded and they_were_joined the with_Paulos and the Silas, both a_ great _multitude of_the ones Hellaʸns worshipping, and leading a_few women the not.
OET (OET-RV) Some of them were persuaded and joined with Paul and Silas, along with a big group of godly Greeks and quite a few prominent women.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
τινες ἐξ αὐτῶν ἐπείσθησαν
some of them /were/_persuaded
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [some of the Jews believed] or [some of the Jews understood]
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
τῶν & σεβομένων Ἑλλήνων
˱of˲_the_‹ones› & worshipping Greeks
Here the expression worshiping Greeks describes Gentiles (non-Jews) who worshiped the God of Israel and attended the synagogue. See how you translated the expression in 16:14. Alternate translation: [Greeks who sincerely worshiped the God of Israel]
Note 3 topic: figures-of-speech / litotes
οὐκ ὀλίγαι
not /a/_few
Luke is using a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. Alternate translation: [many]
17:4 God-fearing Greek men: See study note on 10:2.
• Luke regularly draws attention to women who joined the Christian movement (17:4, 12, 34; see also 5:14; 8:12; 16:13-15, 31-34; 18:26; 21:9).
OET (OET-LV) And some of them were_persuaded and they_were_joined the with_Paulos and the Silas, both a_ great _multitude of_the ones Hellaʸns worshipping, and leading a_few women the not.
OET (OET-RV) Some of them were persuaded and joined with Paul and Silas, along with a big group of godly Greeks and quite a few prominent women.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.