Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 17:29

 ACTs 17:29 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. γένος
    2. genos
    3. descent
    4. -
    5. 10850
    6. N....NNS
    7. descent
    8. descent
    9. -
    10. 100%
    11. Y53; EPaul_preaches_in_Athens; TPaul_preaches_in_Athens,Second_Missionary_Journey
    12. 97303
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 97304
    1. ὑπάρχοντες
    2. huparχō
    3. being
    4. -
    5. 52250
    6. VPPA.NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. R97115; Person=Paul
    12. 97305
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97306
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 97307
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97308
    1. ὀφείλομεν
    2. ofeilō
    3. we ought
    4. -
    5. 37840
    6. VIPA1..P
    7. ˱we˲ ought
    8. ˱we˲ ought
    9. -
    10. 100%
    11. R97115; Person=Paul
    12. 97309
    1. νομίζειν
    2. nomizō
    3. to be thinking
    4. -
    5. 35430
    6. VNPA....
    7. /to_be/ thinking
    8. /to_be/ thinking
    9. -
    10. 100%
    11. R97115; Person=Paul
    12. 97310
    1. οὔτε
    2. oute
    3. -
    4. -
    5. 37770
    6. C.......
    7. neither
    8. neither
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97311
    1. χρυσῷ
    2. χrusos
    3. about gold
    4. gold
    5. 55570
    6. N....DMS
    7. ˱about˲ gold
    8. ˱about˲ gold
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 97312
    1. χρυσίῳ
    2. χrusion
    3. -
    4. -
    5. 55530
    6. N....DNS
    7. gold
    8. gold
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97313
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97314
    1. ἀργυρίῳ
    2. argurion
    3. -
    4. -
    5. 6940
    6. N....DNS
    7. silver
    8. silver
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97315
    1. ἀργύρῳ
    2. arguros
    3. silver
    4. silver
    5. 6960
    6. N....DMS
    7. silver
    8. silver
    9. -
    10. 78%
    11. -
    12. 97316
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97317
    1. λίθῳ
    2. lithos
    3. +a stone
    4. stone
    5. 30370
    6. N....DMS
    7. /a/ stone
    8. /a/ stone
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97318
    1. χαράγματι
    2. χaragma
    3. mark
    4. -
    5. 54800
    6. N....DNS
    7. mark
    8. mark
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97319
    1. τέχνης
    2. teχnē
    3. of +the craft
    4. craftsmanship
    5. 50780
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ /the/ craft
    8. ˱of˲ /the/ craft
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97320
    1. ē
    2. -
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 97321
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 97322
    1. ἐνθυμήσεως
    2. enthumēsis
    3. thoughts
    4. -
    5. 17610
    6. N....GFS
    7. thoughts
    8. thoughts
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97323
    1. ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of human origin
    4. -
    5. 4440
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ human_origin
    8. ˱of˲ human_origin
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97324
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97325
    1. θεῖον
    2. theios
    3. divine
    4. divine
    5. 23040
    6. S....ANS
    7. divine
    8. divine
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97326
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. to be
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA....
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97327
    1. ὅμοιον
    2. homoios
    3. similar
    4. -
    5. 36640
    6. S....ANS
    7. similar
    8. similar
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97328

OET (OET-LV)Therefore being descent of_ the _god, we_ought not to_be_thinking about_gold or silver or a_stone mark of_the_craft and thoughts of_human_origin, to_be similar the divine.

OET (OET-RV)So since we are God’s offspring, we shouldn’t be putting gold or silver or stone craftsmanship in the same class as the divine.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

γένος & ὑπάρχοντες τοῦ Θεοῦ

descent & being ¬the ˱of˲_God

Paul is speaking as if people were literally God’s offspring or children. He means that God created people, and they are his creatures. If it would be clearer in your language, you could express this metaphor as a simile. Alternate translation: “being like God’s children”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

τὸ θεῖον

the divine

Paul is using the adjective Divine as a noun to mean God, who is divine. ULT capitalizes the word to show this. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “God”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

χρυσῷ, ἢ ἀργύρῳ, ἢ λίθῳ

˱about˲_gold or silver or /a/_stone

Paul is referring to idols by association with the materials out of which people made idols. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “to idols made of gold or silver or stone”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου

mark ˱of˲_/the/_craft and thoughts ˱of˲_human_origin

Paul is using the possessive form not to mean images that resemble human skill and imagination but to describe the qualities that people use to create images or idols. Alternate translation: “images that people create by using their skill and imagination”

Note 5 topic: figures-of-speech / gendernotations

ἀνθρώπου

˱of˲_human_origin

Although the term man is masculine, Paul is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your readers, you could use a term in your language that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “of humans”

TSN Tyndale Study Notes:

17:16-34 In this chapter, we see Paul presented as a model witness for Christ, engaging the thinkers of his day and challenging them with the Christian message. Paul quoted writers his audience would be familiar with and showed the relevance of the gospel by dialoguing with them, critiquing their assumptions, and offering Jesus as a constructive alternative (see Col 1:28). Paul reminded these proud intellectuals that there is a living God to whom all human beings are answerable; that they will be judged by him through Jesus, whom God raised from the dead; and that they should therefore repent and put their faith in Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 97304
    1. being
    2. -
    3. 52250
    4. huparχō
    5. V-PPA.NMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. R97115; Person=Paul
    11. 97305
    1. descent
    2. -
    3. 10850
    4. genos
    5. N-....NNS
    6. descent
    7. descent
    8. -
    9. 100%
    10. Y53; EPaul_preaches_in_Athens; TPaul_preaches_in_Athens,Second_Missionary_Journey
    11. 97303
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 97307
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97306
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 97307
    1. we ought
    2. -
    3. 37840
    4. ofeilō
    5. V-IPA1..P
    6. ˱we˲ ought
    7. ˱we˲ ought
    8. -
    9. 100%
    10. R97115; Person=Paul
    11. 97309
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97308
    1. to be thinking
    2. -
    3. 35430
    4. nomizō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ thinking
    7. /to_be/ thinking
    8. -
    9. 100%
    10. R97115; Person=Paul
    11. 97310
    1. about gold
    2. gold
    3. 55570
    4. χrusos
    5. N-....DMS
    6. ˱about˲ gold
    7. ˱about˲ gold
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 97312
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97314
    1. silver
    2. silver
    3. 6960
    4. arguros
    5. N-....DMS
    6. silver
    7. silver
    8. -
    9. 78%
    10. -
    11. 97316
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97317
    1. +a stone
    2. stone
    3. 30370
    4. lithos
    5. N-....DMS
    6. /a/ stone
    7. /a/ stone
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97318
    1. mark
    2. -
    3. 54800
    4. χaragma
    5. N-....DNS
    6. mark
    7. mark
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97319
    1. of +the craft
    2. craftsmanship
    3. 50780
    4. teχnē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ /the/ craft
    7. ˱of˲ /the/ craft
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97320
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 97322
    1. thoughts
    2. -
    3. 17610
    4. enthumēsis
    5. N-....GFS
    6. thoughts
    7. thoughts
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97323
    1. of human origin
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ human_origin
    7. ˱of˲ human_origin
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97324
    1. to be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-NPA....
    6. to_be
    7. to_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97327
    1. similar
    2. -
    3. 36640
    4. homoios
    5. S-....ANS
    6. similar
    7. similar
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97328
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97325
    1. divine
    2. divine
    3. 23040
    4. theios
    5. S-....ANS
    6. divine
    7. divine
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97326

OET (OET-LV)Therefore being descent of_ the _god, we_ought not to_be_thinking about_gold or silver or a_stone mark of_the_craft and thoughts of_human_origin, to_be similar the divine.

OET (OET-RV)So since we are God’s offspring, we shouldn’t be putting gold or silver or stone craftsmanship in the same class as the divine.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 17:29 ©