Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear ACTs 17:9

 ACTs 17:9 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    11. 95895
    1. λαβόντες
    2. lambanō
    3. having taken
    4. -
    5. 29830
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ taken
    8. ˓having˒ taken
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; R95886
    11. 95896
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    11. 95897
    1. ἱκανόν
    2. ikanos
    3. much
    4. -
    5. 24250
    6. S····ANS
    7. much
    8. much
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    11. 95898
    1. παρά
    2. para
    3. from
    4. -
    5. 38440
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    11. 95899
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    11. 95900
    1. Ἰάσονος
    2. iasōn
    3. Yasōn
    4. Jason
    5. 23940
    6. N····GMS
    7. Yasōn
    8. Jason
    9. U
    10. Person=Jason; Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; F95906
    11. 95901
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    11. 95902
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    11. 95903
    1. λοιπῶν
    2. loipos
    3. rest
    4. -
    5. 30620
    6. S····GMP
    7. rest
    8. rest
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; F95906
    11. 95904
    1. ἀπέλυσαν
    2. apoluō
    3. they sent away
    4. -
    5. 6300
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ sent_away
    8. ˱they˲ sent_away
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; R95886
    11. 95905
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; R95901; Person=Jason; R95904
    11. 95906

OET (OET-LV)And having_taken the much from the Yasōn and the rest, they_sent_ them _away.

OET (OET-RV)so the leaders collected a heavy fine from Jason and the others, and then released them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

τὸ ἱκανὸν

(Some words not found in SR-GNT: Καί λαβόντες τό ἱκανόν παρά τοῦ Ἰάσονος καί τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς)

A bond was an amount of money that the city officials required Jason and the rest of the believers to pay as a guarantee of good behavior. The city officials would return the money if those men did not cause any further trouble. Your language and culture may have a term that you can use in your translation for this kind of monetary guarantee.

Note 2 topic: writing-pronouns

ἀπέλυσαν αὐτούς

˱they˲_sent_away them

The pronoun they refers to the city officials, and the pronoun them refers to Jason and the other believers. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the city officials released them]

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-9 After traveling through Macedonia to Thessalonica, Paul preached to the Jews first (Rom 1:16) in the synagogue. Here, as elsewhere, there was a mixed response.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    11. 95895
    1. having taken
    2. -
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ taken
    7. ˓having˒ taken
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; R95886
    10. 95896
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    10. 95897
    1. much
    2. -
    3. 24250
    4. ikanos
    5. S-····ANS
    6. much
    7. much
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    10. 95898
    1. from
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    10. 95899
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    10. 95900
    1. Yasōn
    2. Jason
    3. 23940
    4. U
    5. iasōn
    6. N-····GMS
    7. Yasōn
    8. Jason
    9. U
    10. Person=Jason; Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; F95906
    11. 95901
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    10. 95902
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
    10. 95903
    1. rest
    2. -
    3. 30620
    4. loipos
    5. S-····GMP
    6. rest
    7. rest
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; F95906
    10. 95904
    1. they sent
    2. -
    3. 6300
    4. apoluō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ sent_away
    7. ˱they˲ sent_away
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; R95886
    10. 95905
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; R95901; Person=Jason; R95904
    10. 95906
    1. away
    2. -
    3. 6300
    4. apoluō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ sent_away
    7. ˱they˲ sent_away
    8. -
    9. Y53; EUproar_in_Thessalonica; TUproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey; R95886
    10. 95905

OET (OET-LV)And having_taken the much from the Yasōn and the rest, they_sent_ them _away.

OET (OET-RV)so the leaders collected a heavy fine from Jason and the others, and then released them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 17:9 ©