Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 17:27

 ACTs 17:27 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μάλιστα
    2. malista
    3. -
    4. -
    5. 31220
    6. D.......
    7. most_of_all
    8. most_of_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97241
    1. ζητεῖν
    2. zēteō
    3. to be seeking
    4. -
    5. 22120
    6. VNPA....
    7. /to_be/ seeking
    8. /to_be/ seeking
    9. -
    10. 100%
    11. R97217
    12. 97242
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 97243
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97244
    1. Θεὸν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 91%
    11. Person=God
    12. 97245
    1. θεῖον
    2. theios
    3. -
    4. -
    5. 23040
    6. S....ANS
    7. divine
    8. divine
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97246
    1. Κύριον
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 97247
    1. εστιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. being
    8. being
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97248
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97249
    1. ἄρα
    2. ara
    3. perhaps
    4. -
    5. 6860
    6. D.......
    7. perhaps
    8. perhaps
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97250
    1. γε
    2. ge
    3. surely
    4. -
    5. 10650
    6. T.......
    7. surely
    8. surely
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97251
    1. ψηλαφήσειαν
    2. psēlafaō
    3. they might grope
    4. -
    5. 55840
    6. VOAA3..P
    7. ˱they˲ /might/ grope
    8. ˱they˲ /might/ grope
    9. -
    10. 91%
    11. R97217
    12. 97252
    1. ψηλαφήσαισαν
    2. psēlafaō
    3. -
    4. -
    5. 55840
    6. VOAA3..P
    7. ˱they˲ /might/ grope
    8. ˱they˲ /might/ grope
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97253
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. for him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. ˱for˲ him
    8. ˱for˲ him
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 97254
    1. αὐτό
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANS
    7. ˱for˲ it
    8. ˱for˲ it
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97255
    1. ē
    2. -
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 97256
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 97257
    1. εὕροιεν
    2. euriskō
    3. might find
    4. -
    5. 21470
    6. VOAA3..P
    7. /might/ find ‹him›
    8. /might/ find ‹him›
    9. -
    10. 91%
    11. R97217
    12. 97258
    1. εὕροισαν
    2. euriskō
    3. -
    4. -
    5. 21470
    6. VOAA3..P
    7. /might/ find ‹him›
    8. /might/ find ‹him›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97259
    1. καίτοιγε
    2. kaitoige
    3. -
    4. -
    5. 25440
    6. C.......
    7. and_yet_indeed
    8. and_yet_indeed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97260
    1. καίτοι
    2. kaitoi
    3. -
    4. -
    5. 25430
    6. C.......
    7. and_yet
    8. and_yet
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97261
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 97262
    1. τε
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97263
    1. γε
    2. ge
    3. surely
    4. -
    5. 10650
    6. T.......
    7. surely
    8. surely
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 97264
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97265
    1. μακρὰν
    2. makran
    3. far
    4. -
    5. 31120
    6. D.......
    7. far
    8. far
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97266
    1. ὃν
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97267
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97268
    1. ἑνὸς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....GMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97269
    1. ἑκάστου
    2. hekastos
    3. each
    4. -
    5. 15380
    6. E....GMS
    7. each
    8. each
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97270
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97271
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 88%
    11. R97115; Person=Paul
    12. 97272
    1. ὑπάρχοντα
    2. huparχō
    3. being
    4. -
    5. 52250
    6. VPPA.AMS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 97273

OET (OET-LV)to_be_seeking the god, if perhaps surely they_might_grope for_him and might_find him, also surely being not far from one each of_us.

OET (OET-RV) He made them so that they would try to discover God, and if they did search for him they might find him as he’s not far from any one of us

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ζητεῖν τὸν Θεὸν

/to_be/_seeking ¬the God

Paul means implicitly that God did the things he described in the previous verse, giving the nations of humanity particular times to live in particular places, so that they would seek him. You can include this information if that would be helpful to your readers. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “God did this so that people would seek him”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν

˱they˲_/might/_grope ˱for˲_him and /might/_find_‹him›

Paul is speaking as if people could feel around for God and find him that way. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “they might sincerely try to know God and come to know him”

Note 3 topic: figures-of-speech / litotes

οὐ μακρὰν ἀπὸ

not far from

Paul is using a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “close to”

Note 4 topic: figures-of-speech / exclusive

ἡμῶν

˱of˲_us

Paul is using the pronoun us to refer to himself and his listeners, so use the inclusive form of that word if your language marks that distinction.

TSN Tyndale Study Notes:

17:16-34 In this chapter, we see Paul presented as a model witness for Christ, engaging the thinkers of his day and challenging them with the Christian message. Paul quoted writers his audience would be familiar with and showed the relevance of the gospel by dialoguing with them, critiquing their assumptions, and offering Jesus as a constructive alternative (see Col 1:28). Paul reminded these proud intellectuals that there is a living God to whom all human beings are answerable; that they will be judged by him through Jesus, whom God raised from the dead; and that they should therefore repent and put their faith in Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. to be seeking
    2. -
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ seeking
    7. /to_be/ seeking
    8. -
    9. 100%
    10. R97217
    11. 97242
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 97243
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 91%
    11. Person=God
    12. 97245
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97249
    1. perhaps
    2. -
    3. 6860
    4. ara
    5. D-.......
    6. perhaps
    7. perhaps
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97250
    1. surely
    2. -
    3. 10650
    4. ge
    5. T-.......
    6. surely
    7. surely
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97251
    1. they might grope
    2. -
    3. 55840
    4. psēlafaō
    5. V-OAA3..P
    6. ˱they˲ /might/ grope
    7. ˱they˲ /might/ grope
    8. -
    9. 91%
    10. R97217
    11. 97252
    1. for him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. ˱for˲ him
    7. ˱for˲ him
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 97254
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 97257
    1. might find
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-OAA3..P
    6. /might/ find ‹him›
    7. /might/ find ‹him›
    8. -
    9. 91%
    10. R97217
    11. 97258
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 97262
    1. surely
    2. -
    3. 10650
    4. ge
    5. T-.......
    6. surely
    7. surely
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 97264
    1. being
    2. -
    3. 52250
    4. huparχō
    5. V-PPA.AMS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 97273
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97265
    1. far
    2. -
    3. 31120
    4. makran
    5. D-.......
    6. far
    7. far
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97266
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97268
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....GMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97269
    1. each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. E-....GMS
    6. each
    7. each
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97270
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 88%
    10. R97115; Person=Paul
    11. 97272

OET (OET-RV) He made them so that they would try to discover God, and if they did search for him they might find him as he’s not far from any one of us

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 17:27 ©