Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 24:22

 2 CHR 24:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 303795,303796
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-842
    10. 210729
    1. 303797
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210730
    1. זָכַר
    2. 303798
    3. he remembered
    4. -
    5. 2142
    6. V-Vqp3ms
    7. he_remembered
    8. -
    9. Y-842
    10. 210731
    1. יוֹאָשׁ
    2. 303799
    3. Yōʼāsh/(Joash)
    4. -
    5. 3101
    6. S-Np
    7. Joash
    8. -
    9. Person=Joash3; Y-842
    10. 210732
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 303800,303801
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-842
    10. 210733
    1. הַ,חֶסֶד
    2. 303802,303803
    3. the kindness
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,kindness
    7. -
    8. Y-842
    9. 210734
    1. אֲשֶׁר
    2. 303804
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-842
    9. 210735
    1. עָשָׂה
    2. 303805
    3. he had done
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. Y-842
    9. 210736
    1. יְהוֹיָדָע
    2. 303806
    3. Yəhōyādāˊ
    4. -
    5. 3077
    6. S-Np
    7. Jehoiada
    8. -
    9. Person=Jehoiada; Y-842
    10. 210737
    1. אָבִי,ו
    2. 303807,303808
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-842
    10. 210738
    1. עִמּ,וֹ
    2. 303809,303810
    3. with him/it
    4. -
    5. O-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. Y-842
    9. 210739
    1. וַֽ,יַּהֲרֹג
    2. 303811,303812
    3. and killed
    4. -
    5. 2026
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,killed
    8. -
    9. Y-842
    10. 210740
    1. אֶת
    2. 303813
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-842
    10. 210741
    1. 303814
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210742
    1. בְּנ,וֹ
    2. 303815,303816
    3. his/its son
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-842
    9. 210743
    1. וּ,כְ,מוֹת,וֹ
    2. 303817,303818,303819,303820
    3. and as dying he
    4. -
    5. 4191
    6. VS-C,R,Vqc,Sp3ms
    7. and,as,dying,he
    8. -
    9. Y-842
    10. 210744
    1. אָמַר
    2. 303821
    3. he said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. Y-842
    10. 210745
    1. יֵרֶא
    2. 303822
    3. may he see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqj3ms
    7. may_he_see
    8. -
    9. Y-842
    10. 210746
    1. יְהוָה
    2. 303823
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-842
    10. 210747
    1. וְ,יִדְרֹשׁ
    2. 303824,303825
    3. and avenge
    4. -
    5. 1875
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,avenge
    8. -
    9. Y-842
    10. 210748
    1. 303826
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210749
    1. 303827
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 210750

OET (OET-LV)And_not Yōʼāsh/(Joash) he_remembered the_king the_kindness which Yəhōyādāˊ he_had_done his/its_father with_him/it and_killed DOM his/its_son and_as_dying_he he_said may_he_see YHWH and_avenge.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) ignored the kindness that Jehoiada, Zechariah’s father, had done to him

(Some words not found in UHB: and=not remember Yōʼāsh/(Joash) the=king the,kindness which/who he/it_had_made Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) his/its=father with=him/it and,killed DOM his/its=son and,as,dying,he he/it_had_said see YHWH and,avenge )

Joash did not pay attention to the way that Jehoiada, Zechariah’s father, had been kind to Joash.

(Occurrence 0) call you to account

(Some words not found in UHB: and=not remember Yōʼāsh/(Joash) the=king the,kindness which/who he/it_had_made Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) his/its=father with=him/it and,killed DOM his/its=son and,as,dying,he he/it_had_said see YHWH and,avenge )

Alternate translation: “make you pay for the wrong you have done”

TSN Tyndale Study Notes:

24:20-22 Jehoiada had scrupulously preserved the courtyard of the Lord’s Temple from bloodshed and the dynasty of David from extinction. Yet ironically, Zechariah his son was murdered in the very place and by the very king, Joash, who was protected during the coup. Jesus made reference to this murder when he was criticizing the religious leaders (Matt 23:35; Luke 11:51).
• “May the Lord . . . avenge my death!” This prayer for vengeance was similar to those that King David himself had prayed against the injustices done to him by Saul (cp. Pss 5:10; 7:9; 9:19-20; 28:4; 56:7; 139:19; see also “Prayers for Vengeance” Theme Note).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 303795,303796
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-842
    8. 210729
    1. Yōʼāsh/(Joash)
    2. -
    3. 3243
    4. 303799
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joash3; Y-842
    8. 210732
    1. he remembered
    2. -
    3. 2044
    4. 303798
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210731
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 303800,303801
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-842
    8. 210733
    1. the kindness
    2. -
    3. 1830,2329
    4. 303802,303803
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-842
    8. 210734
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 303804
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-842
    8. 210735
    1. Yəhōyādāˊ
    2. -
    3. 2815
    4. 303806
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoiada; Y-842
    8. 210737
    1. he had done
    2. -
    3. 5804
    4. 303805
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210736
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 303807,303808
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210738
    1. with him/it
    2. -
    3. 5466
    4. 303809,303810
    5. O-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210739
    1. and killed
    2. -
    3. 1922,1887
    4. 303811,303812
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210740
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 303813
    5. O-To
    6. -
    7. Y-842
    8. 210741
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 303815,303816
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210743
    1. and as dying he
    2. -
    3. 1922,3285,4697
    4. 303817,303818,303819,303820
    5. VS-C,R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210744
    1. he said
    2. -
    3. 695
    4. 303821
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210745
    1. may he see
    2. -
    3. 6953
    4. 303822
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210746
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 303823
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-842
    8. 210747
    1. and avenge
    2. -
    3. 1922,1722
    4. 303824,303825
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210748

OET (OET-LV)And_not Yōʼāsh/(Joash) he_remembered the_king the_kindness which Yəhōyādāˊ he_had_done his/its_father with_him/it and_killed DOM his/its_son and_as_dying_he he_said may_he_see YHWH and_avenge.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 24:22 ©