Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DEU 1:29

 DEU 1:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֹמַר
    2. 117693,117694
    3. And said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,said
    8. S
    9. Y-1451
    10. 81858
    1. אֲלֵ,כֶם
    2. 117695,117696
    3. to you(pl)
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2mp
    7. to,you(pl)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81859
    1. לֹא
    2. 117697
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81860
    1. 117698
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81861
    1. תַעַרְצוּ,ן
    2. 117699,117700
    3. terrified
    4. -
    5. 6206
    6. V-Vqi2mp,Sn
    7. terrified,
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81862
    1. וְ,לֹא
    2. 117701,117702
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81863
    1. 117703
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81864
    1. תִירְאוּ,ן
    2. 117704,117705
    3. fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqi2mp,Sn
    7. fear,
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81865
    1. מֵ,הֶֽם
    2. 117706,117707
    3. of them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. of,them
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81866
    1. 117708
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 81867

OET (OET-LV)And_said to_you(pl) not terrified and_not fear of_them.

OET (OET-RV)“Then I told your parents, ‘Don’t be terrified or afraid of them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

לֹא־תַֽעַרְצ֥וּ⁠ן וְֽ⁠לֹא־תִֽירְא֖וּ⁠ן מֵ⁠הֶֽם

not (Some words not found in UHB: and,said to,you(pl) not terrified, and=not fear, of,them )

These two phrases mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could connect the phrases with a word other than and in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: [Do not tremble, indeed do not be afraid of them]

TSN Tyndale Study Notes:

1:26-46 See Num 14.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 117693,117694
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-1451
    8. 81858
    1. to you(pl)
    2. -
    3. 385
    4. 117695,117696
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81859
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 117697
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81860
    1. terrified
    2. -
    3. 5780,4700
    4. 117699,117700
    5. V-Vqi2mp,Sn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81862
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 117701,117702
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81863
    1. fear
    2. -
    3. 3189,4700
    4. 117704,117705
    5. V-Vqi2mp,Sn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81865
    1. of them
    2. -
    3. 3875
    4. 117706,117707
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81866

OET (OET-LV)And_said to_you(pl) not terrified and_not fear of_them.

OET (OET-RV)“Then I told your parents, ‘Don’t be terrified or afraid of them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 1:29 ©