Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45

OET interlinear DEU 1:43

 DEU 1:43 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֲדַבֵּר
    2. 118058,118059
    3. And spoke
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw1cs
    7. and,spoke
    8. S
    9. Y-1451
    10. 82100
    1. אֲלֵי,כֶם
    2. 118060,118061
    3. to you(pl)
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2mp
    7. to,you(pl)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 82101
    1. וְ,לֹא
    2. 118062,118063
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 82102
    1. שְׁמַעְתֶּם
    2. 118064
    3. you(pl) listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_listened
    8. -
    9. Y-1451
    10. 82103
    1. וַ,תַּמְרוּ
    2. 118065,118066
    3. and rebelled against
    4. -
    5. 4784
    6. SV-C,Vhw2mp
    7. and,rebelled_against
    8. -
    9. Y-1451
    10. 82104
    1. אֶת
    2. 118067
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 82105
    1. 118068
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 82106
    1. פִּי
    2. 118069
    3. the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. O-Ncmsc
    7. the_mouth_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 82107
    1. יְהוָה
    2. 118070
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 82108
    1. וַ,תָּזִדוּ
    2. 118071,118072
    3. and presumptuously
    4. -
    5. 2102
    6. SV-C,Vhw2mp
    7. and,presumptuously
    8. -
    9. Y-1451
    10. 82109
    1. וַ,תַּעֲלוּ
    2. 118073,118074
    3. and went up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vqw2mp
    7. and,went_up
    8. -
    9. Y-1451
    10. 82110
    1. הָ,הָרָ,ה
    2. 118075,118076,118077
    3. the hill country into
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa,Sd
    7. the,hill_country,into
    8. -
    9. Y-1451
    10. 82111
    1. 118078
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 82112

OET (OET-LV)And_spoke to_you(pl) and_not you(pl)_listened and_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_presumptuously and_went_up the_hill_country_into.

OET (OET-RV)So I told your parents that, but they wouldn’t listen—they rebelled against Yahweh and arrogantly marched up into the hill country

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

פִּ֣י

command_of

Here, mouth refers to Yahweh’s commands and what he says to do. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the command of]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠תַּעֲל֥וּ הָ⁠הָֽרָ⁠ה

and,went_up the,hill_country,into

The implication is that the Israelite soldiers went up to the hill country to attack the people there. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [and attacked the people who live in the hill country]

TSN Tyndale Study Notes:

1:26-46 See Num 14.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And spoke
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 118058,118059
    5. SV-C,Vpw1cs
    6. S
    7. Y-1451
    8. 82100
    1. to you(pl)
    2. -
    3. 385
    4. 118060,118061
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 82101
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 118062,118063
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 82102
    1. you(pl) listened
    2. -
    3. 7540
    4. 118064
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 82103
    1. and rebelled against
    2. -
    3. 1922,4582
    4. 118065,118066
    5. SV-C,Vhw2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 82104
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 118067
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 82105
    1. the mouth of
    2. -
    3. 6010
    4. 118069
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 82107
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 118070
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 82108
    1. and presumptuously
    2. -
    3. 1922,1964
    4. 118071,118072
    5. SV-C,Vhw2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 82109
    1. and went up
    2. -
    3. 1922,5713
    4. 118073,118074
    5. SV-C,Vqw2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 82110
    1. the hill country into
    2. -
    3. 1830,1848,1762
    4. 118075,118076,118077
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1451
    8. 82111

OET (OET-LV)And_spoke to_you(pl) and_not you(pl)_listened and_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_presumptuously and_went_up the_hill_country_into.

OET (OET-RV)So I told your parents that, but they wouldn’t listen—they rebelled against Yahweh and arrogantly marched up into the hill country

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 1:43 ©