Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DEU 1:21

 DEU 1:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רְאֵה
    2. 117471
    3. See
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqv2ms
    7. see
    8. S
    9. Y-1451
    10. 81714
    1. נָתַן
    2. 117472
    3. he has set
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_set
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81715
    1. יְהוָה
    2. 117473
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 81716
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 117474,117475
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 81717
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 117476,117477,117478
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81718
    1. אֶת
    2. 117479
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81719
    1. 117480
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81720
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 117481,117482
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81721
    1. עֲלֵה
    2. 117483
    3. go up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqv2ms
    7. go_up
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81722
    1. רֵשׁ
    2. 117484
    3. take possession of it
    4. -
    5. 3423
    6. V-Vqv2ms
    7. take_possession_of_[it]
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81723
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 117485,117486
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81724
    1. דִּבֶּר
    2. 117487
    3. he spoke
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_spoke
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81725
    1. יְהוָה
    2. 117488
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 81726
    1. אֱלֹהֵי
    2. 117489
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 81727
    1. אֲבֹתֶי,ךָ
    2. 117490,117491
    3. fathers of your
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. fathers_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81728
    1. לָ,ךְ
    2. 117492,117493
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81729
    1. אַל
    2. 117494
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81730
    1. 117495
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81731
    1. תִּירָא
    2. 117496
    3. be afraid
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqj2ms
    7. be_afraid
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81732
    1. וְ,אַל
    2. 117497,117498
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81733
    1. 117499
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81734
    1. תֵּחָת
    2. 117500
    3. be dismayed
    4. -
    5. 2865
    6. V-VNj2ms
    7. be_dismayed
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81735
    1. 117501
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 81736

OET (OET-LV)See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of fathers_of_your to/for_you(fs) do_not be_afraid and_not be_dismayed.

OET (OET-RV)Look, your god Yahweh has given you[fn] the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’


1:21 The you(pl) in the previous verse has switched to you(sg) here.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

רְ֠אֵה

see

Yahweh is using the term Look to focus the Israelites' attention on what he is about to say. Your language may have a comparable expression that you could use in your translation. Alternate translation: [Surely]

Note 2 topic: figures-of-speech / youcrowd

רְ֠אֵה & אֱלֹהֶ֛י⁠ךָ לְ⁠פָנֶ֖י⁠ךָ & עֲלֵ֣ה רֵ֗שׁ & אֲבֹתֶ֨י⁠ךָ֙ לָ֔⁠ךְ & אַל־תִּירָ֖א וְ⁠אַל־תֵּחָֽת

see & God_of,your to=your=face & leaf_of take_possession & fathers_of,your to/for=you(fs) & (Some words not found in UHB: see he/it_gave YHWH God_of,your to=your=face DOM the=earth/land leaf_of take_possession just=as he/it_had_said YHWH god_of fathers_of,your to/for=you(fs) not fear and,not dismayed )

Even though Moses is speaking to a group of people, you, your, and the command forms are singular in this verse. If the singular forms of these pronouns would not be natural in your language, you could use the plural forms in your translation.

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

לְ⁠פָנֶ֖י⁠ךָ

to=your=face

Here, the author is using one part of a person, the face, to represent the whole person. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [to you]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

עֲלֵ֣ה

leaf_of

Here, go up means “go fight.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [attack] or [go attack]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

אֲבֹתֶ֨י⁠ךָ֙

fathers_of,your

See how you translated the phrase your fathers in [1:8](../01/08.md).

TSN Tyndale Study Notes:

1:19-25 See Num 13.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. See
    2. -
    3. 6953
    4. 117471
    5. V-Vqv2ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 81714
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 117473
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 81716
    1. he has set
    2. -
    3. 5055
    4. 117472
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81715
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 117474,117475
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 81717
    1. to your face
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 117476,117477,117478
    5. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81718
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 117479
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81719
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 117481,117482
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81721
    1. go up
    2. -
    3. 5713
    4. 117483
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81722
    1. take possession of it
    2. -
    3. 3197
    4. 117484
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81723
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 117485,117486
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81724
    1. he spoke
    2. -
    3. 1564
    4. 117487
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81725
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 117488
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 81726
    1. the god of
    2. -
    3. 63
    4. 117489
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 81727
    1. fathers of your
    2. -
    3. 628
    4. 117490,117491
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81728
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 117492,117493
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81729
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 117494
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81730
    1. be afraid
    2. -
    3. 3189
    4. 117496
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81732
    1. and not
    2. -
    3. 1922,526
    4. 117497,117498
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81733
    1. be dismayed
    2. -
    3. 2597
    4. 117500
    5. V-VNj2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81735

OET (OET-LV)See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of fathers_of_your to/for_you(fs) do_not be_afraid and_not be_dismayed.

OET (OET-RV)Look, your god Yahweh has given you[fn] the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’


1:21 The you(pl) in the previous verse has switched to you(sg) here.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 1:21 ©