Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 1 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DEU 1:7

 DEU 1:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. פְּנוּ
    2. 117093
    3. Turn
    4. -
    5. 6437
    6. V-Vqv2mp
    7. turn
    8. S
    9. Y-1451
    10. 81478
    1. 117094
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 81479
    1. וּ,סְעוּ
    2. 117095,117096
    3. and journey
    4. -
    5. 5265
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,journey
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81480
    1. לָ,כֶם
    2. 117097,117098
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81481
    1. וּ,בֹאוּ
    2. 117099,117100
    3. and go
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,go
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81482
    1. הַר
    2. 117101
    3. the hill country of
    4. -
    5. 2022
    6. S-Ncmsc
    7. the_hill_country_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81483
    1. הָ,אֱמֹרִי
    2. 117102,117103
    3. the ʼAmorī
    4. -
    5. 567
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the=ʼAmorī
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81484
    1. וְ,אֶל
    2. 117104,117105
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81485
    1. 117106
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81486
    1. כָּל
    2. 117107
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81487
    1. 117108
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81488
    1. שְׁכֵנָי,ו
    2. 117109,117110
    3. neighbours of their
    4. -
    5. 7934
    6. S-Aampc,Sp3ms
    7. neighbors_of,their
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81489
    1. בָּ,עֲרָבָה
    2. 117111,117112
    3. in/on/at/with ˊₐrāⱱāh
    4. -
    5. 6160
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,arabah
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81490
    1. בָ,הָר
    2. 117113,117114
    3. in/on/at/with hill country
    4. -
    5. 2022
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,hill_country
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81491
    1. וּ,בַ,שְּׁפֵלָה
    2. 117115,117116,117117
    3. and in/on/at/with foothills
    4. -
    5. 8219
    6. S-C,Rd,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,foothills
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81492
    1. וּ,בַ,נֶּגֶב
    2. 117118,117119,117120
    3. and in/on/at/with Negeⱱ
    4. -
    5. 5045
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,Negev
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81493
    1. וּ,בְ,חוֹף
    2. 117121,117122,117123
    3. and in/on/at/with coast of
    4. -
    5. 2348
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,in/on/at/with,coast_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81494
    1. הַ,יָּם
    2. 117124,117125
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81495
    1. אֶרֶץ
    2. 117126
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81496
    1. הַֽ,כְּנַעֲנִי
    2. 117127,117128
    3. the Kənaˊₐnī
    4. -
    5. S-Td,Ngmsa
    6. the,Canaanites
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81497
    1. וְ,הַ,לְּבָנוֹן
    2. 117129,117130,117131
    3. and the Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. S-C,Td,Np
    7. and,the,Lebanon
    8. -
    9. Location=Lebanon; Y-1451
    10. 81498
    1. עַד
    2. 117132
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81499
    1. 117133
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81500
    1. הַ,נָּהָר
    2. 117134,117135
    3. the river
    4. -
    5. 5104
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=river
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81501
    1. הַ,גָּדֹל
    2. 117136,117137
    3. the big/great(sg)
    4. -
    5. S-Td,Aamsa
    6. the=big/great(sg)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81502
    1. נְהַר
    2. 117138
    3. the river of
    4. -
    5. 5104
    6. S-Ncmsc
    7. the_river_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81503
    1. 117139
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81504
    1. פְּרָת
    2. 117140
    3. Pərāt
    4. -
    5. 6578
    6. S-Np
    7. of_Euphrates
    8. -
    9. Location=Euphrates; Y-1451
    10. 81505
    1. 117141
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 81506

OET (OET-LV)Turn and_journey to/for_you(pl) and_go the_hill_country_of the_ʼAmorī and_near/to all_of neighbours_of_their in/on/at/with_ˊₐrāⱱāh in/on/at/with_hill_country and_in/on/at/with_foothills and_in/on/at/with_Negeⱱ and_in/on/at/with_coast_of the_sea the_land_of the_Kənaˊₐ and_the_Ləⱱānōn to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.

OET (OET-RV)Now, pack up and travel to the Amorite hill country and the surrounding areas and the river plain, the lowlands and the southern wilderness, the coastal plain, all of Canaan, and Lebanon as far north-east as the Euphrates river.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

פְּנ֣וּ ׀ וּ⁠סְע֣וּ לָ⁠כֶ֗ם

turn and,journey to/for=you(pl)

Here, the word Turn describes the beginning of action. Your language may have a comparable expression that you could use in your translation. Alternate translation: [Start your journey]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

וּ⁠סְע֣וּ לָ⁠כֶ֗ם

and,journey to/for=you(pl)

The expression and journey yourselves contains extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could shorten the expression. Alternate translation: [and journey]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

שְׁכֵנָי⁠ו֒

neighbors_of,their

Here, neighbors refers to any people groups in the nearby areas. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the people groups near them]

TSN Tyndale Study Notes:

1:7 The hill country consisted of interior areas of Canaan that were also inhabited by the Amorites (see 1:4; Num 13:29; Josh 10:6). The Canaanites apparently once lived throughout Palestine, but with the incursion of the Amorites they were restricted to the valleys and lowlands.
• the western foothills: Hebrew the Shephelah, the term still used in modern Israel for the region between the hills of Judah and the coastal plain, an area that specializes in orchards and vineyards.
• the Negev: This great desert area lies to the south of Canaan. The Hebrew word could also designate “the south.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Turn
    2. -
    3. 6133
    4. 117093
    5. V-Vqv2mp
    6. S
    7. Y-1451
    8. 81478
    1. and journey
    2. -
    3. 1922,5006
    4. 117095,117096
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81480
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 117097,117098
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81481
    1. and go
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 117099,117100
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81482
    1. the hill country of
    2. -
    3. 1848
    4. 117101
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81483
    1. the ʼAmorī
    2. -
    3. 1830,67
    4. 117102,117103
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81484
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 117104,117105
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81485
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 117107
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81487
    1. neighbours of their
    2. -
    3. 7503
    4. 117109,117110
    5. S-Aampc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81489
    1. in/on/at/with ˊₐrāⱱāh
    2. -
    3. 844,5413
    4. 117111,117112
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81490
    1. in/on/at/with hill country
    2. -
    3. 844,1848
    4. 117113,117114
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81491
    1. and in/on/at/with foothills
    2. -
    3. 1922,844,7206
    4. 117115,117116,117117
    5. S-C,Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81492
    1. and in/on/at/with Negeⱱ
    2. -
    3. 1922,844,4861
    4. 117118,117119,117120
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81493
    1. and in/on/at/with coast of
    2. -
    3. 1922,844,2668
    4. 117121,117122,117123
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81494
    1. the sea
    2. -
    3. 1830,3135
    4. 117124,117125
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81495
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 117126
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81496
    1. the Kənaˊₐnī
    2. -
    3. 1830,3311
    4. 117127,117128
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81497
    1. and the Ləⱱānōn
    2. -
    3. 1922,1830,3582
    4. 117129,117130,117131
    5. S-C,Td,Np
    6. -
    7. Location=Lebanon; Y-1451
    8. 81498
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 117132
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81499
    1. the river
    2. -
    3. 1830,4963
    4. 117134,117135
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81501
    1. the big/great(sg)
    2. -
    3. 1830,1476
    4. 117136,117137
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81502
    1. the river of
    2. -
    3. 4963
    4. 117138
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81503
    1. Pərāt
    2. -
    3. 5940
    4. 117140
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Euphrates; Y-1451
    8. 81505

OET (OET-LV)Turn and_journey to/for_you(pl) and_go the_hill_country_of the_ʼAmorī and_near/to all_of neighbours_of_their in/on/at/with_ˊₐrāⱱāh in/on/at/with_hill_country and_in/on/at/with_foothills and_in/on/at/with_Negeⱱ and_in/on/at/with_coast_of the_sea the_land_of the_Kənaˊₐ and_the_Ləⱱānōn to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.

OET (OET-RV)Now, pack up and travel to the Amorite hill country and the surrounding areas and the river plain, the lowlands and the southern wilderness, the coastal plain, all of Canaan, and Lebanon as far north-east as the Euphrates river.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 1:7 ©