Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear DEU 21:10

 DEU 21:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 132793
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92002
    1. 132794
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92003
    1. תֵצֵא
    2. 132795
    3. you will go out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_go_out
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92004
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 132796,132797
    3. to the war
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to_the,war
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92005
    1. עַל
    2. 132798
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92006
    1. 132799
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92007
    1. אֹיְבֶי,ךָ
    2. 132800,132801
    3. enemies of your
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp2ms
    7. enemies_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92008
    1. וּ,נְתָנ,וֹ
    2. 132802,132803,132804
    3. and delivers them
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqq3ms,Sp3ms
    7. and,delivers,them
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92009
    1. יְהוָה
    2. 132805
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 92010
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 132806,132807
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 92011
    1. בְּ,יָדֶ,ךָ
    2. 132808,132809,132810
    3. in/on/at/with hands of your
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,hands_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92012
    1. וְ,שָׁבִיתָ
    2. 132811,132812
    3. and take
    4. -
    5. 7617
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,take
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92013
    1. שִׁבְי,וֹ
    2. 132813,132814
    3. captive of them
    4. -
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. captive_of,them
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92014
    1. 132815
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 92015

OET (OET-LV)if/because you_will_go_out to_the_war on enemies_of_your and_delivers_them YHWH god_of_your in/on/at/with_hands_of_your and_take captive_of_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel as if he were speaking to one man, so the words “you” and “your” are singular.

(Occurrence 0) you go out

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when go_out to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in enemies_of,your and,delivers,them YHWH God_of,your in/on/at/with,hands_of,your and,take captive_of,them )

Alternate translation: [you who are soldiers go out]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 132793
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92002
    1. you will go out
    2. -
    3. 3176
    4. 132795
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92004
    1. to the war
    2. -
    3. 3570,3953
    4. 132796,132797
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92005
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 132798
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92006
    1. enemies of your
    2. -
    3. 677
    4. 132800,132801
    5. S-Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92008
    1. and delivers them
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 132802,132803,132804
    5. VO-C,Vqq3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92009
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 132805
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 92010
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 132806,132807
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 92011
    1. in/on/at/with hands of your
    2. -
    3. 844,3102
    4. 132808,132809,132810
    5. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92012
    1. and take
    2. -
    3. 1922,7474
    4. 132811,132812
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92013
    1. captive of them
    2. -
    3. 7122
    4. 132813,132814
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92014

OET (OET-LV)if/because you_will_go_out to_the_war on enemies_of_your and_delivers_them YHWH god_of_your in/on/at/with_hands_of_your and_take captive_of_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 21:10 ©