Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_it_was if not you_delight in/on/at/with_her and_let_go_her as_wants_of_she and_to_sell not sell_her in/on/at/with_money not you_will_treat_as_a_slave in/on/at/with_her because that dishonoured_her.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) But if you take no delight in her
(Some words not found in UHB: and=it_was if not pleased in/on/at/with,her and,let_~_go,her as,wants_of,she and,to_sell not sell,her in/on/at/with,money not treat_~_asa_slave in/on/at/with,her below/instead_of which/who dishonored,her )
You may need to make explicit that the man sleeps with the woman. Alternate translation: [But if you sleep with her and then decide that you do not want her as your wife]
(Occurrence 0) let her go where she wishes
(Some words not found in UHB: and=it_was if not pleased in/on/at/with,her and,let_~_go,her as,wants_of,she and,to_sell not sell,her in/on/at/with,money not treat_~_asa_slave in/on/at/with,her below/instead_of which/who dishonored,her )
Alternate translation: [let her go wherever she wants to go]
(Occurrence 0) because you have humiliated her
(Some words not found in UHB: and=it_was if not pleased in/on/at/with,her and,let_~_go,her as,wants_of,she and,to_sell not sell,her in/on/at/with,money not treat_~_asa_slave in/on/at/with,her below/instead_of which/who dishonored,her )
Alternate translation: [because you shamed her by sleeping with her and then sending her away]
21:14 humiliated her: By first taking her prisoner and then divorcing her, a captive woman’s husband devalued her. To protect her from further disgrace, the law prohibited him from selling her as a slave or from using her as one. Instead, she must be allowed to go free.
OET (OET-LV) And_it_was if not you_delight in/on/at/with_her and_let_go_her as_wants_of_she and_to_sell not sell_her in/on/at/with_money not you_will_treat_as_a_slave in/on/at/with_her because that dishonoured_her.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.