Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear DEU 21:15

 DEU 21:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 132933
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92090
    1. 132934
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92091
    1. תִהְיֶיןָ
    2. 132935
    3. they will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fp
    7. they_will_belong
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92092
    1. לְ,אִישׁ
    2. 132936,132937
    3. to man
    4. man
    5. 376
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,man
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92093
    1. שְׁתֵּי
    2. 132938
    3. two of
    4. two
    5. 8147
    6. S-Acfdc
    7. two_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92094
    1. נָשִׁים
    2. 132939
    3. wives
    4. wives
    5. 802
    6. S-Ncfpa
    7. wives
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92095
    1. הָ,אַחַת
    2. 132940,132941
    3. the one(f)
    4. -
    5. 259
    6. S-Td,Acfsa
    7. the=one(f)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92096
    1. אֲהוּבָה
    2. 132942
    3. +is loved
    4. -
    5. 157
    6. V-Vqsfsa
    7. [is]_loved
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92097
    1. וְ,הָ,אַחַת
    2. 132943,132944,132945
    3. and the other
    4. other
    5. 259
    6. S-C,Td,Acfsa
    7. and,the,other
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92098
    1. שְׂנוּאָה
    2. 132946
    3. +is hated
    4. -
    5. 8130
    6. V-Vqsfsa
    7. [is]_hated
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92099
    1. וְ,יָלְדוּ
    2. 132947,132948
    3. and they gave birth
    4. birth
    5. 3205
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and=they_gave_birth
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92100
    1. 132949
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92101
    1. ל,וֹ
    2. 132950,132951
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92102
    1. בָנִים
    2. 132952
    3. sons
    4. sons
    5. O-Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92103
    1. הָ,אֲהוּבָה
    2. 132953,132954
    3. the loved
    4. -
    5. 157
    6. S-Td,Vqsfsa
    7. the,loved
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92104
    1. וְ,הַ,שְּׂנוּאָה
    2. 132955,132956,132957
    3. and the unloved
    4. -
    5. 8130
    6. S-C,Td,Vqsfsa
    7. and,the,unloved
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92105
    1. וְ,הָיָה
    2. 132958,132959
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92106
    1. הַ,בֵּן
    2. 132960,132961
    3. the son
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,son
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92107
    1. הַ,בְּכוֹר
    2. 132962,132963
    3. the firstborn
    4. -
    5. 1060
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,firstborn
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92108
    1. לַ,שְּׂנִיאָה
    2. 132964,132965
    3. belongs to the unloved
    4. -
    5. 8146
    6. S-Rd,Aafsa
    7. belongs_to_the,unloved
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92109
    1. 132966
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 92110

OET (OET-LV)if/because they_will_belong to_man two_of wives the_one(f) is_loved and_the_other is_hated and_they_gave_birth to_him/it sons the_loved and_the_unloved and_it_was the_son the_firstborn belongs_to_the_unloved.

OET (OET-RV)If a man has two wives and loves one more than the other, but they’ve both given birth to sons for him but the oldest son is from the wife he dislikes,

uW Translation Notes:

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) one is loved and the other is hated

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when they_are to,man two(fd) women/wives the=one(f) loved and,the,other unloved and=they_gave_birth to=him/it children the,loved and,the,unloved and=it_was the,son the,firstborn belongs_to_the,unloved )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: This could mean: (1) [the man loves one of his wives and he hates the other wife] or (2) [the man loves one wife more than he loves the other wife]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) if the firstborn son is of her that is hated

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when they_are to,man two(fd) women/wives the=one(f) loved and,the,other unloved and=they_gave_birth to=him/it children the,loved and,the,unloved and=it_was the,son the,firstborn belongs_to_the,unloved )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [if the firstborn son belongs to the wife whom the man hates]

TSN Tyndale Study Notes:

21:15-17 The law required that a firstborn son receive the greater share of his father’s inheritance (see 21:15-16; 2 Kgs 2:9). The custom of giving the firstborn son a double portion is first recorded here but was implied in earlier practice (see Gen 25:31-34; 27:1-4; 48:8-22).
• son of his father’s virility: The eldest male child carried this distinction because he proved that the man was capable of siring children, and a boy in particular.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 132933
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92090
    1. they will belong
    2. -
    3. 1872
    4. 132935
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92092
    1. to man
    2. man
    3. 3570,284
    4. 132936,132937
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92093
    1. two of
    2. two
    3. 7198
    4. 132938
    5. S-Acfdc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92094
    1. wives
    2. wives
    3. 307
    4. 132939
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92095
    1. the one(f)
    2. -
    3. 1830,383
    4. 132940,132941
    5. S-Td,Acfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92096
    1. +is loved
    2. -
    3. 655
    4. 132942
    5. V-Vqsfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92097
    1. and the other
    2. other
    3. 1922,1830,383
    4. 132943,132944,132945
    5. S-C,Td,Acfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92098
    1. +is hated
    2. -
    3. 7786
    4. 132946
    5. V-Vqsfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92099
    1. and they gave birth
    2. birth
    3. 1922,3130
    4. 132947,132948
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92100
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 132950,132951
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92102
    1. sons
    2. sons
    3. 1033
    4. 132952
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92103
    1. the loved
    2. -
    3. 1830,655
    4. 132953,132954
    5. S-Td,Vqsfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92104
    1. and the unloved
    2. -
    3. 1922,1830,7786
    4. 132955,132956,132957
    5. S-C,Td,Vqsfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92105
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 132958,132959
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92106
    1. the son
    2. -
    3. 1830,1033
    4. 132960,132961
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92107
    1. the firstborn
    2. -
    3. 1830,874
    4. 132962,132963
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92108
    1. belongs to the unloved
    2. -
    3. 3570,7785
    4. 132964,132965
    5. S-Rd,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92109

OET (OET-LV)if/because they_will_belong to_man two_of wives the_one(f) is_loved and_the_other is_hated and_they_gave_birth to_him/it sons the_loved and_the_unloved and_it_was the_son the_firstborn belongs_to_the_unloved.

OET (OET-RV)If a man has two wives and loves one more than the other, but they’ve both given birth to sons for him but the oldest son is from the wife he dislikes,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 21:15 ©