Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23

OET interlinear DEU 21:22

 DEU 21:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כִי
    2. 133149,133150
    3. and because/when
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92234
    1. 133151
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92235
    1. יִהְיֶה
    2. 133152
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92236
    1. בְ,אִישׁ
    2. 133153,133154
    3. in/on/at/with man
    4. -
    5. 376
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,man
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92237
    1. חֵטְא
    2. 133155
    3. a sin of
    4. -
    5. 2399
    6. S-Ncmsc
    7. a_sin_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92238
    1. מִשְׁפַּט
    2. 133156
    3. a sentence of
    4. -
    5. 4941
    6. S-Ncmsc
    7. of_a_sentence_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92239
    1. 133157
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92240
    1. מָוֶת
    2. 133158
    3. death
    4. -
    5. 4194
    6. S-Ncmsa
    7. death
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92241
    1. וְ,הוּמָת
    2. 133159,133160
    3. and put to death
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,VHq3ms
    7. and,put_to_death
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92242
    1. וְ,תָלִיתָ
    2. 133161,133162
    3. and hang
    4. -
    5. 8518
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,hang
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92243
    1. אֹת,וֹ
    2. 133163,133164
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92244
    1. עַל
    2. 133165
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92245
    1. 133166
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92246
    1. עֵץ
    2. 133167
    3. a tree
    4. -
    5. 6086
    6. S-Ncmsa
    7. a_tree
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92247
    1. 133168
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 92248

OET (OET-LV)and_because/when it_will_be in/on/at/with_man a_sin_of a_sentence_of death and_put_to_death and_hang DOM_him/it on a_tree.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel as if he were speaking to one man, so the words “you” and “your” are singular.

(Occurrence 0) If a man has committed a sin worthy of death

(Some words not found in UHB: and=because/when will_belong in/on/at/with,man guilty_of punishable_of death and,put_to_death and,hang DOM=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in tree/message )

Alternate translation: [If a man has done something so bad that you need to punish him by killing him]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) he is put to death

(Some words not found in UHB: and=because/when will_belong in/on/at/with,man guilty_of punishable_of death and,put_to_death and,hang DOM=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in tree/message )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [you execute him] or [you kill him]

(Occurrence 0) you hang him on a tree

(Some words not found in UHB: and=because/when will_belong in/on/at/with,man guilty_of punishable_of death and,put_to_death and,hang DOM=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in tree/message )

This could mean: (1) “after he has died you hang him on a tree” or (2) “you kill him by hanging him on a wooden post”

TSN Tyndale Study Notes:

21:22 hung on a tree: This was not the method of execution, at least in this text. It was a shameful display of those already put to death for capital offenses, probably to show the Lord’s hatred of sin and to deter others who might commit such acts (see also Gen 40:19, 22; Josh 10:26; 2 Sam 4:12; 21:12; Esth 2:23; 7:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and because/when
    2. -
    3. 1922,3346
    4. 133149,133150
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92234
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 133152
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92236
    1. in/on/at/with man
    2. -
    3. 844,284
    4. 133153,133154
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92237
    1. a sin of
    2. -
    3. 2264
    4. 133155
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92238
    1. a sentence of
    2. -
    3. 4083
    4. 133156
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92239
    1. death
    2. -
    3. 4503
    4. 133158
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92241
    1. and put to death
    2. -
    3. 1922,4697
    4. 133159,133160
    5. SV-C,VHq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92242
    1. and hang
    2. -
    3. 1922,8055
    4. 133161,133162
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92243
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 133163,133164
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92244
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 133165
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92245
    1. a tree
    2. -
    3. 5516
    4. 133167
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92247

OET (OET-LV)and_because/when it_will_be in/on/at/with_man a_sin_of a_sentence_of death and_put_to_death and_hang DOM_him/it on a_tree.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 21:22 ©