Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 24 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 24:8

 DEU 24:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִשָּׁמֶר
    2. 134891
    3. Take heed
    4. -
    5. 8104
    6. V-VNv2ms
    7. take_heed
    8. S
    9. Y-1451
    10. 93481
    1. בְּ,נֶֽגַע
    2. 134892,134893
    3. in/on/at/with outbreak of
    4. -
    5. 5061
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,outbreak_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93482
    1. 134894
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93483
    1. הַ,צָּרַעַת
    2. 134895,134896
    3. the leprous skin disease
    4. -
    5. 6883
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,leprous_skin_disease
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93484
    1. לִ,שְׁמֹר
    2. 134897,134898
    3. to guard/protect
    4. -
    5. 8104
    6. SV-R,Vqc
    7. to=guard/protect
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93485
    1. מְאֹד
    2. 134899
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93486
    1. וְ,לַ,עֲשׂוֹת
    2. 134900,134901,134902
    3. and to do
    4. -
    5. SV-C,R,Vqc
    6. and,to,do
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93487
    1. כְּ,כֹל
    2. 134903,134904
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according_to,all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93488
    1. אֲשֶׁר
    2. 134905
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93489
    1. 134906
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93490
    1. יוֹרוּ
    2. 134907
    3. they will instruct
    4. -
    5. V-Vhi3mp
    6. they_will_instruct
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93491
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 134908,134909
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93492
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 134910,134911
    3. the priests
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93493
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 134912,134913
    3. the Levitical
    4. -
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levitical
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93494
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 134914,134915
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93495
    1. צִוִּיתִ,ם
    2. 134916,134917
    3. commanded them
    4. -
    5. 6680
    6. VO-Vpp1cs,Sp3mp
    7. commanded,them
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93496
    1. תִּשְׁמְרוּ
    2. 134918
    3. you(pl) will take care
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_take_care
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93497
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 134919,134920
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93498
    1. 134921
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 93499
    1. 134922
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 93500

OET (OET-LV)Take_heed in/on/at/with_outbreak_of the_leprous_skin_disease to_guard/protect exceedingly and_to_do according_to_all that they_will_instruct DOM_you(pl) the_priests the_Levitical just_as commanded_them you(pl)_will_take_care for_doing.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) Take heed … you carefully observe

(Some words not found in UHB: guard in/on/at/with,outbreak_of the,leprous_skin_disease to=guard/protect very and,to,do according_to,all which/who instruct DOM,you(pl) the,priests the,Levitical just=as commanded,them carefully for=doing )

Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the word “you” and the command “take heed” are singular.

(Occurrence 0) Take heed regarding any plague of leprosy

(Some words not found in UHB: guard in/on/at/with,outbreak_of the,leprous_skin_disease to=guard/protect very and,to,do according_to,all which/who instruct DOM,you(pl) the,priests the,Levitical just=as commanded,them carefully for=doing )

Alternate translation: [Pay attention if you suffer from leprosy] or [Pay attention if you have leprosy]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) every instruction given to you which the priests, the Levites, teach you

(Some words not found in UHB: guard in/on/at/with,outbreak_of the,leprous_skin_disease to=guard/protect very and,to,do according_to,all which/who instruct DOM,you(pl) the,priests the,Levitical just=as commanded,them carefully for=doing )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [all of the instructions that I have given you and that the priests, who are Levites, teach you to do]

Note 3 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) teach you … you will act

(Some words not found in UHB: guard in/on/at/with,outbreak_of the,leprous_skin_disease to=guard/protect very and,to,do according_to,all which/who instruct DOM,you(pl) the,priests the,Levitical just=as commanded,them carefully for=doing )

Moses here speaks to the Israelites as a group, so these instances of the word “you” are plural.

(Occurrence 0) as I commanded them, so you will act

(Some words not found in UHB: guard in/on/at/with,outbreak_of the,leprous_skin_disease to=guard/protect very and,to,do according_to,all which/who instruct DOM,you(pl) the,priests the,Levitical just=as commanded,them carefully for=doing )

Alternate translation: [you must make sure that you do exactly what I have commanded them]

(Occurrence 0) commanded them

(Some words not found in UHB: guard in/on/at/with,outbreak_of the,leprous_skin_disease to=guard/protect very and,to,do according_to,all which/who instruct DOM,you(pl) the,priests the,Levitical just=as commanded,them carefully for=doing )

The word “them” refers to the priests, who are Levites.

TSN Tyndale Study Notes:

24:8 serious skin diseases: Medical science has determined that this does not refer to leprosy (i.e., Hansen’s disease) per se.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Take heed
    2. -
    3. 7541
    4. 134891
    5. V-VNv2ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 93481
    1. in/on/at/with outbreak of
    2. -
    3. 844,4864
    4. 134892,134893
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93482
    1. the leprous skin disease
    2. -
    3. 1830,6432
    4. 134895,134896
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93484
    1. to guard/protect
    2. -
    3. 3570,7541
    4. 134897,134898
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93485
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3724
    4. 134899
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93486
    1. and to do
    2. -
    3. 1922,3570,5804
    4. 134900,134901,134902
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93487
    1. according to all
    2. -
    3. 3285,3539
    4. 134903,134904
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93488
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 134905
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93489
    1. they will instruct
    2. -
    3. 3199
    4. 134907
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93491
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 134908,134909
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93492
    1. the priests
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 134910,134911
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93493
    1. the Levitical
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 134912,134913
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93494
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 134914,134915
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93495
    1. commanded them
    2. -
    3. 6385
    4. 134916,134917
    5. VO-Vpp1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93496
    1. you(pl) will take care
    2. -
    3. 7541
    4. 134918
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93497
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 134919,134920
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93498

OET (OET-LV)Take_heed in/on/at/with_outbreak_of the_leprous_skin_disease to_guard/protect exceedingly and_to_do according_to_all that they_will_instruct DOM_you(pl) the_priests the_Levitical just_as commanded_them you(pl)_will_take_care for_doing.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 24:8 ©