Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 24 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 24:4

 DEU 24:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 134757
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1451
    10. 93384
    1. 134758
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93385
    1. יוּכַל
    2. 134759
    3. he will be able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be_able
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93386
    1. בַּעְלָ,הּ
    2. 134760,134761
    3. husband of her
    4. -
    5. 1167
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. husband_of,her
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93387
    1. הָ,רִאשׁוֹן
    2. 134762,134763
    3. the first
    4. -
    5. 7223
    6. S-Td,Aomsa
    7. the,first
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93388
    1. אֲשֶֽׁר
    2. 134764
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93389
    1. 134765
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93390
    1. שִׁלְּחָ,הּ
    2. 134766,134767
    3. sent away her
    4. -
    5. 7971
    6. VO-Vpp3ms,Sp3fs
    7. sent_~_away,her
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93391
    1. לָ,שׁוּב
    2. 134768,134769
    3. to again
    4. -
    5. 7725
    6. SV-R,Vqc
    7. to,again
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93392
    1. לְ,קַחְתָּ,הּ
    2. 134770,134771,134772
    3. to take her
    4. -
    5. 3947
    6. VO-R,Vqc,Sp3fs
    7. to,take,her
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93393
    1. לִ,הְיוֹת
    2. 134773,134774
    3. to be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-R,Vqc
    7. to=be
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93394
    1. ל,וֹ
    2. 134775,134776
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93395
    1. לְ,אִשָּׁה
    2. 134777,134778
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 802
    6. S-R,Ncfsa
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93396
    1. אַחֲרֵי
    2. 134779
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93397
    1. אֲשֶׁר
    2. 134780
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93398
    1. הֻטַּמָּאָה
    2. 134781
    3. she has been declared unclean
    4. -
    5. V-Vup3fs
    6. she_has_been_declared_unclean
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93399
    1. כִּי
    2. 134782
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93400
    1. 134783
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93401
    1. תוֹעֵבָה
    2. 134784
    3. +is an abomination
    4. -
    5. 8441
    6. P-Ncfsa
    7. [is]_an_abomination
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93402
    1. הִוא
    2. 134785
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93403
    1. לִ,פְנֵי
    2. 134786,134787
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93404
    1. יְהוָה
    2. 134788
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 93405
    1. וְ,לֹא
    2. 134789,134790
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93406
    1. תַחֲטִיא
    2. 134791
    3. you will cause to sin
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vhi2ms
    7. you_will_cause_to_sin
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93407
    1. אֶת
    2. 134792
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93408
    1. 134793
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93409
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 134794,134795
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93410
    1. אֲשֶׁר
    2. 134796
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93411
    1. יְהוָה
    2. 134797
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 93412
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 134798,134799
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 93413
    1. נֹתֵן
    2. 134800
    3. +is about to give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_about_to_give
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93414
    1. לְ,ךָ
    2. 134801,134802
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. O-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93415
    1. נַחֲלָה
    2. 134803
    3. an inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. O-Ncfsa
    7. an_inheritance
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93416
    1. 134804
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 93417
    1. 134805
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 93418

OET (OET-LV)Not husband_of_her he_will_be_able the_first who sent_away_her to_again to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) after she has become impure

(Some words not found in UHB: not he/it_would_be_able husband_of,her the,first who sent_~_away,her to,again to,take,her to=be to=him/it to/for=(a)_woman after which/who defiled that/for/because/then/when detestable who/which to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and=not bring_sin DOM the=earth/land which/who YHWH God_of,your giving to/for=yourself(m) inheritance )

The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: [after she has become unclean by the divorce and remarriage to another man]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) You must not cause the land to become guilty

(Some words not found in UHB: not he/it_would_be_able husband_of,her the,first who sent_~_away,her to,again to,take,her to=be to=him/it to/for=(a)_woman after which/who defiled that/for/because/then/when detestable who/which to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and=not bring_sin DOM the=earth/land which/who YHWH God_of,your giving to/for=yourself(m) inheritance )

The land is spoken of as if it could sin. Alternate translation: [You must not spread guilt around in the land]

TSN Tyndale Study Notes:

24:4 Perhaps the woman is described as defiled because she had two husbands; returning to the first husband would be considered adultery.
• guilt upon the land: The concept of community was so strong in ancient Israel that the individual’s identity almost merged with that of the community. The sin of one individual had collective, corporate consequences.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 134757
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1451
    8. 93384
    1. husband of her
    2. -
    3. 1100
    4. 134760,134761
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93387
    1. he will be able
    2. -
    3. 3128
    4. 134759
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93386
    1. the first
    2. -
    3. 1830,6822
    4. 134762,134763
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93388
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 134764
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93389
    1. sent away her
    2. -
    3. 7519
    4. 134766,134767
    5. VO-Vpp3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93391
    1. to again
    2. -
    3. 3570,7647
    4. 134768,134769
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93392
    1. to take her
    2. -
    3. 3570,3689
    4. 134770,134771,134772
    5. VO-R,Vqc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93393
    1. to be
    2. -
    3. 3570,1872
    4. 134773,134774
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93394
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 134775,134776
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93395
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 3570,307
    4. 134777,134778
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93396
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 134779
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93397
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 134780
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93398
    1. she has been declared unclean
    2. -
    3. 2751
    4. 134781
    5. V-Vup3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93399
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 134782
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93400
    1. +is an abomination
    2. -
    3. 8114
    4. 134784
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93402
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 134785
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93403
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 134786,134787
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93404
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 134788
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 93405
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 134789,134790
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93406
    1. you will cause to sin
    2. -
    3. 2469
    4. 134791
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93407
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 134792
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93408
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 134794,134795
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93410
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 134796
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93411
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 134797
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 93412
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 134798,134799
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 93413
    1. +is about to give
    2. -
    3. 5055
    4. 134800
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93414
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 134801,134802
    5. O-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93415
    1. an inheritance
    2. -
    3. 4897
    4. 134803
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93416

OET (OET-LV)Not husband_of_her he_will_be_able the_first who sent_away_her to_again to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 24:4 ©