Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 24 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 24:3

 DEU 24:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׂנֵאָ,הּ
    2. 134717,134718,134719
    3. And he will hate her
    4. -
    5. 8130
    6. VO-C,Vqq3ms,Sp3fs
    7. and,he,will_hate_her
    8. S
    9. Y-1451
    10. 93362
    1. הָ,אִישׁ
    2. 134720,134721
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93363
    1. הָ,אַחֲרוֹן
    2. 134722,134723
    3. (the) latter
    4. -
    5. 314
    6. S-Td,Aamsa
    7. (the),latter
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93364
    1. וְ,כָתַב
    2. 134724,134725
    3. and he will write
    4. -
    5. 3789
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_will_write
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93365
    1. לָ,הּ
    2. 134726,134727
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93366
    1. סֵפֶר
    2. 134728
    3. a document of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. a_document_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93367
    1. כְּרִיתֻת
    2. 134729
    3. divorce
    4. -
    5. 3748
    6. O-Ncfsa
    7. divorce
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93368
    1. וְ,נָתַן
    2. 134730,134731
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93369
    1. בְּ,יָדָ,הּ
    2. 134732,134733,134734
    3. in her of hand
    4. with
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3fs
    7. in,her_of,hand
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93370
    1. וְ,שִׁלְּחָ,הּ
    2. 134735,134736,134737
    3. and he will send her away
    4. -
    5. 7971
    6. VO-C,Vpq3ms,Sp3fs
    7. and,he,will_send_her_away
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93371
    1. מִ,בֵּית,וֹ
    2. 134738,134739,134740
    3. from his of house
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. from,his_of,house
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93372
    1. אוֹ
    2. 134741
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93373
    1. כִי
    2. 134742
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93374
    1. יָמוּת
    2. 134743
    3. he will die
    4. die
    5. 4191
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_die
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93375
    1. הָ,אִישׁ
    2. 134744,134745
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93376
    1. הָ,אַחֲרוֹן
    2. 134746,134747
    3. (the) latter
    4. -
    5. 314
    6. S-Td,Aamsa
    7. (the),latter
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93377
    1. אֲשֶׁר
    2. 134748
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93378
    1. 134749
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93379
    1. לְקָחָ,הּ
    2. 134750,134751
    3. he has taken her
    4. -
    5. 3947
    6. VO-Vqp3ms,Sp3fs
    7. he,has_taken_her
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93380
    1. ל,וֹ
    2. 134752,134753
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93381
    1. לְ,אִשָּׁה
    2. 134754,134755
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 802
    6. S-R,Ncfsa
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93382
    1. 134756
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 93383

OET (OET-LV)And_he_will_hate_her the_man (the)_latter and_he_will_write to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in_her_of_hand and_he_will_send_her_away from_his_of_house or if/because he_will_die the_man (the)_latter who he_has_taken_her to_him/it to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)If that second husband also decides to divorce her by sending her away with a divorce notice, or if he were to die,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel about a woman who gets a divorce and marries another man. Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

(Occurrence 0) If the second husband hates her

(Some words not found in UHB: and,he,will_hate_her the=man (the),latter and,he_will_write to/for=her/it writing divorce and=he/it_gave in,her_of,hand and,he,will_send_her_away from,his_of,house or if dies the=man (the),latter which/who he,has_taken_her to=him/it to/for=(a)_woman )

Alternate translation: [If the second husband decides that he hates the woman]

(Occurrence 0) certificate of divorce

(Some words not found in UHB: and,he,will_hate_her the=man (the),latter and,he_will_write to/for=her/it writing divorce and=he/it_gave in,her_of,hand and,he,will_send_her_away from,his_of,house or if dies the=man (the),latter which/who he,has_taken_her to=him/it to/for=(a)_woman )

This is an official paper saying that the man and woman are not married anymore. See how you translated this in [Deuteronomy 24:1](../24/01.md).

(Occurrence 0) puts it into her hand

(Some words not found in UHB: and,he,will_hate_her the=man (the),latter and,he_will_write to/for=her/it writing divorce and=he/it_gave in,her_of,hand and,he,will_send_her_away from,his_of,house or if dies the=man (the),latter which/who he,has_taken_her to=him/it to/for=(a)_woman )

Alternate translation: [gives it to the woman]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will hate her
    2. -
    3. 1987,8101,1978
    4. 134717,134718,134719
    5. VO-C,Vqq3ms,Sp3fs
    6. S
    7. Y-1451
    8. 93362
    1. the man
    2. -
    3. 1893,266
    4. 134720,134721
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93363
    1. (the) latter
    2. -
    3. 1893,494
    4. 134722,134723
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93364
    1. and he will write
    2. -
    3. 1987,3661
    4. 134724,134725
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93365
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 134726,134727
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93366
    1. a document of
    2. -
    3. 5374
    4. 134728
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93367
    1. divorce
    2. -
    3. 3466
    4. 134729
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93368
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 134730,134731
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93369
    1. in her of hand
    2. with
    3. 846,3204,1978
    4. 134732,134733,134734
    5. S-R,Ncbsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93370
    1. and he will send her away
    2. -
    3. 1987,7819,1978
    4. 134735,134736,134737
    5. VO-C,Vpq3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93371
    1. from his of house
    2. -
    3. 4129,1094,1978
    4. 134738,134739,134740
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93372
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 134741
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93373
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 134742
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93374
    1. he will die
    2. die
    3. 4867
    4. 134743
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93375
    1. the man
    2. -
    3. 1893,266
    4. 134744,134745
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93376
    1. (the) latter
    2. -
    3. 1893,494
    4. 134746,134747
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93377
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 134748
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93378
    1. he has taken her
    2. -
    3. 3828,1978
    4. 134750,134751
    5. VO-Vqp3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93380
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 134752,134753
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93381
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 3705,290
    4. 134754,134755
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93382

OET (OET-LV)And_he_will_hate_her the_man (the)_latter and_he_will_write to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in_her_of_hand and_he_will_send_her_away from_his_of_house or if/because he_will_die the_man (the)_latter who he_has_taken_her to_him/it to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)If that second husband also decides to divorce her by sending her away with a divorce notice, or if he were to die,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 24:3 ©