Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 24 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) And_dislikes_her the_man the_second and_writes to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in/on/at/with_hand_of_her and_sends_her from_house_of_his or if/because he_will_die the_man the_second who took_her to_him/it to/for_(a)_woman.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses continues speaking to the people of Israel about a woman who gets a divorce and marries another man. Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
(Occurrence 0) If the second husband hates her
(Some words not found in UHB: and,dislikes,her the=man the,second and,writes to/for=her/it writing divorce and=he/it_gave in/on/at/with,hand_of,her and,sends,her from,house_of,his or if dies the=man the,second which/who took,her to=him/it to/for=(a)_woman )
Alternate translation: [If the second husband decides that he hates the woman]
(Occurrence 0) certificate of divorce
(Some words not found in UHB: and,dislikes,her the=man the,second and,writes to/for=her/it writing divorce and=he/it_gave in/on/at/with,hand_of,her and,sends,her from,house_of,his or if dies the=man the,second which/who took,her to=him/it to/for=(a)_woman )
This is an official paper saying that the man and woman are not married anymore. See how you translated this in [Deuteronomy 24:1](../24/01.md).
(Occurrence 0) puts it into her hand
(Some words not found in UHB: and,dislikes,her the=man the,second and,writes to/for=her/it writing divorce and=he/it_gave in/on/at/with,hand_of,her and,sends,her from,house_of,his or if dies the=man the,second which/who took,her to=him/it to/for=(a)_woman )
Alternate translation: [gives it to the woman]
OET (OET-LV) And_dislikes_her the_man the_second and_writes to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in/on/at/with_hand_of_her and_sends_her from_house_of_his or if/because he_will_die the_man the_second who took_her to_him/it to/for_(a)_woman.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.