Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 24 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 24:7

 DEU 24:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 134857
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93461
    1. 134858
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93462
    1. יִמָּצֵא
    2. 134859
    3. he will be found
    4. -
    5. 4672
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_be_found
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93463
    1. אִישׁ
    2. 134860
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93464
    1. גֹּנֵב
    2. 134861
    3. stealing
    4. -
    5. 1589
    6. V-Vqrmsa
    7. stealing
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93465
    1. נֶפֶשׁ
    2. 134862
    3. a person
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93466
    1. מֵ,אֶחָי,ו
    2. 134863,134864,134865
    3. of countrymen of his
    4. -
    5. 251
    6. O-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. of,countrymen_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93467
    1. מִ,בְּנֵי
    2. 134866,134867
    3. from (the) sons
    4. -
    5. O-R,Ncmpc
    6. from=(the)_sons
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93468
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 134868
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1451
    10. 93469
    1. וְ,הִתְעַמֶּר
    2. 134869,134870
    3. and treats asa slave
    4. -
    5. SV-C,Vtq3ms
    6. and,treats_~_asa_slave
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93470
    1. 134871
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93471
    1. בּ,וֹ
    2. 134872,134873
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93472
    1. וּ,מְכָר,וֹ
    2. 134874,134875,134876
    3. and sells him
    4. -
    5. 4376
    6. VO-C,Vqq3ms,Sp3ms
    7. and,sells,him
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93473
    1. וּ,מֵת
    2. 134877,134878
    3. and die
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,die
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93474
    1. הַ,גַּנָּב
    2. 134879,134880
    3. the kidnapper
    4. -
    5. 1590
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,kidnapper
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93475
    1. הַ,הוּא
    2. 134881,134882
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93476
    1. וּ,בִעַרְתָּ
    2. 134883,134884
    3. and purge
    4. -
    5. SV-C,Vpq2ms
    6. and,purge
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93477
    1. הָ,רָע
    2. 134885,134886
    3. the evil
    4. -
    5. O-Td,Aamsa
    6. the,evil
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93478
    1. מִ,קִּרְבֶּֽ,ךָ
    2. 134887,134888,134889
    3. from among of you
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. from,among_of,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93479
    1. 134890
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 93480

OET (OET-LV)if/because anyone he_will_be_found a_person stealing of_countrymen_of_his from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_treats_asa_slave in/on/over_him/it and_sells_him and_die the_kidnapper (the)_that and_purge the_evil from_among_of_you.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) If a man is found kidnapping

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen_of,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among_of,you )

This is an idiom for “If a man kidnaps.” It can be stated in active form. Alternate translation: [If you find a man kidnapping] (See also: figs-activepassive)

(Occurrence 0) kidnapping

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen_of,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among_of,you )

using physical force to take an innocent person away from his home and imprison him

(Occurrence 0) any of his brothers from among the people of Israel

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen_of,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among_of,you )

Alternate translation: [any of his fellow Israelites]

(Occurrence 0) that thief must die

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen_of,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among_of,you )

Alternate translation: [then other Israelites should kill that thief as a punishment for what he did]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) you will remove the evil from among you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen_of,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among_of,you )

The adjective “evil” can be translated as a noun phrase. Alternate translation: [you must remove from among the Israelites the person who does this evil thing] or [you must execute this evil person]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 134857
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93461
    1. anyone
    2. -
    3. 284
    4. 134860
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93464
    1. he will be found
    2. -
    3. 4562
    4. 134859
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93463
    1. a person
    2. -
    3. 4879
    4. 134862
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93466
    1. stealing
    2. -
    3. 1504
    4. 134861
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93465
    1. of countrymen of his
    2. -
    3. 3875,665
    4. 134863,134864,134865
    5. O-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93467
    1. from (the) sons
    2. -
    3. 3875,1033
    4. 134866,134867
    5. O-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93468
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 134868
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1451
    8. 93469
    1. and treats asa slave
    2. -
    3. 1922,5723
    4. 134869,134870
    5. SV-C,Vtq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93470
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 844
    4. 134872,134873
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93472
    1. and sells him
    2. -
    3. 1922,4520
    4. 134874,134875,134876
    5. VO-C,Vqq3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93473
    1. and die
    2. -
    3. 1922,4697
    4. 134877,134878
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93474
    1. the kidnapper
    2. -
    3. 1830,1442
    4. 134879,134880
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93475
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 134881,134882
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93476
    1. and purge
    2. -
    3. 1922,1190
    4. 134883,134884
    5. SV-C,Vpq2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93477
    1. the evil
    2. -
    3. 1830,6929
    4. 134885,134886
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93478
    1. from among of you
    2. -
    3. 3875,6591
    4. 134887,134888,134889
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93479

OET (OET-LV)if/because anyone he_will_be_found a_person stealing of_countrymen_of_his from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_treats_asa_slave in/on/over_him/it and_sells_him and_die the_kidnapper (the)_that and_purge the_evil from_among_of_you.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 24:7 ©