Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 7 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET (OET-LV) If/because (if) thus you(pl)_will_do to/for_them altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_sacred_pillars_of_their you(pl)_will_break_down and_ʼₐshērāh_poles_their hew_down and_idols_of_their burn in/on/at/with_fire.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וּמַצֵּבֹתָ֖ם תְּשַׁבֵּ֑רוּ
and,sacred_pillars_of,their smash
The people groups in the land built stone pillars as symbols of their god Baal. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [and smash their sacred stone pillars]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וַאֲשֵֽׁירֵהֶם֙ תְּגַדֵּע֔וּן
and,asherah_poles,their hew_down,
The people groups in the land made wooden poles to worship their goddess, Asherah. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [and cut their wooden poles symbolizing the goddess Asherah to pieces]
7:5 Engraved stone pillars called stelae usually represented pagan male deities. These sacred pillars were commonly found at shrines dedicated to Baal.
• Asherah poles, usually made of wood, represented Canaanite fertility goddesses, particularly Asherah, the mother of the gods. These shrines might have developed as stylized sacred trees associated with fertility (see study note on 12:2).
OET (OET-LV) If/because (if) thus you(pl)_will_do to/for_them altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_sacred_pillars_of_their you(pl)_will_break_down and_ʼₐshērāh_poles_their hew_down and_idols_of_their burn in/on/at/with_fire.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.