Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 28:42

 EXO 28:42 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,עֲשֵׂ֤ה
    2. 56694,56695
    3. And make
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and,make
    8. -
    9. -
    10. 39290
    1. לָ,הֶם֙
    2. 56696,56697
    3. to/for them
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=them
    8. -
    9. V-PP-O-PP/pp=PrepNp
    10. 39291
    1. מִכְנְסֵי
    2. 56698
    3. undergarments
    4. -
    5. 3795
    6. -4370
    7. undergarments
    8. undergarments
    9. V-PP-O-PP/o=NPofNP
    10. 39292
    1. ־
    2. 56699
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39293
    1. בָ֔ד
    2. 56700
    3. of linen
    4. -
    5. 992
    6. -906
    7. linen
    8. of_linen
    9. V-PP-O-PP/o=NPofNP
    10. 39294
    1. לְ,כַסּ֖וֹת
    2. 56701,56702
    3. to cover
    4. -
    5. 3430,3364
    6. -l,3680
    7. to,cover
    8. -
    9. V-PP-O-PP/pp=PrepCL
    10. 39295
    1. בְּשַׂ֣ר
    2. 56703
    3. [the] flesh
    4. -
    5. 1127
    6. -1320
    7. flesh
    8. [the]_flesh
    9. V-PP-O-PP/pp=PrepCL/V-O/o=NPofNP
    10. 39296
    1. עֶרְוָ֑ה
    2. 56704
    3. of nakedness
    4. -
    5. 5376
    6. -6172
    7. naked
    8. of_nakedness
    9. V-PP-O-PP/pp=PrepCL/V-O/o=NPofNP
    10. 39297
    1. מִ,מָּתְנַ֥יִם
    2. 56705,56706
    3. from waist
    4. -
    5. 3728,4479
    6. -m,4975
    7. from,waist
    8. -
    9. Person=P-V/pp=PPandPP/PrepNp
    10. 39298
    1. וְ,עַד
    2. 56707,56708
    3. and unto
    4. -
    5. 1814,5394
    6. -c,5704
    7. and=unto
    8. -
    9. Person=P-V/pp=PPandPP
    10. 39299
    1. ־
    2. 56709
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39300
    1. יְרֵכַ֖יִם
    2. 56710
    3. [the] thighs
    4. -
    5. 3061
    6. -3409
    7. thighs
    8. [the]_thighs
    9. Person=P-V/pp=PPandPP/PrepNp
    10. 39301
    1. יִהְיֽוּ
    2. 56711
    3. they will be
    4. -
    5. 1764
    6. -1961
    7. reach
    8. they_will_be
    9. Person=P-V
    10. 39302
    1. ׃
    2. 56712
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39303

OET (OET-LV)And_make to/for_them undergarments of_linen to_cover [the]_flesh of_nakedness from_waist and_unto [the]_thighs they_will_be.

OET (OET-RV) ◙

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

מִכְנְסֵי

undergarments

These are articles of clothing worn under the outer clothes, next to the skin.

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

בְּשַׂ֣ר עֶרְוָ֑ה

flesh naked

This refers to the male genitalia. This is a polite way of referring to something unpleasant. If this would be misunderstood in your language, use a different polite way of referring to this or you could state this plainly. Alternate translation: “their private parts”

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And make
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 56694,56695
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 39290
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 56696,56697
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 39291
    1. undergarments
    2. -
    3. 3795
    4. 56698
    5. -4370
    6. undergarments
    7. -
    8. 39292
    1. of linen
    2. -
    3. 992
    4. 56700
    5. -906
    6. of_linen
    7. -
    8. 39294
    1. to cover
    2. -
    3. 3430,3364
    4. 56701,56702
    5. -l,3680
    6. -
    7. -
    8. 39295
    1. [the] flesh
    2. -
    3. 1127
    4. 56703
    5. -1320
    6. [the]_flesh
    7. -
    8. 39296
    1. of nakedness
    2. -
    3. 5376
    4. 56704
    5. -6172
    6. of_nakedness
    7. -
    8. 39297
    1. from waist
    2. -
    3. 3728,4479
    4. 56705,56706
    5. -m,4975
    6. -
    7. -
    8. 39298
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 56707,56708
    5. -c,5704
    6. -
    7. -
    8. 39299
    1. [the] thighs
    2. -
    3. 3061
    4. 56710
    5. -3409
    6. [the]_thighs
    7. -
    8. 39301
    1. they will be
    2. -
    3. 1764
    4. 56711
    5. -1961
    6. they_will_be
    7. -
    8. 39302

OET (OET-LV)And_make to/for_them undergarments of_linen to_cover [the]_flesh of_nakedness from_waist and_unto [the]_thighs they_will_be.

OET (OET-RV) ◙

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 28:42 ©