Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 28:3

 EXO 28:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּ֗ה
    2. 55774,55775
    3. And you(ms)
    4. -
    5. 1814,605
    6. -c,859 a
    7. and=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 38634
    1. תְּדַבֵּר֙
    2. 55776
    3. you will speak
    4. speak
    5. 1461
    6. -1696
    7. speak
    8. you_will_speak
    9. S-V-PP
    10. 38635
    1. אֶל
    2. 55777
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 38636
    1. ־
    2. 55778
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38637
    1. כָּל
    2. 55779
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. all
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/QuanNP
    10. 38638
    1. ־
    2. 55780
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38639
    1. חַכְמֵי
    2. 55781
    3. [people] skillful
    4. ≈skilled
    5. 2352
    6. -2450
    7. skilled
    8. [people]_skillful
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NpRelp/NPofNP
    10. 38640
    1. ־
    2. 55782
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38641
    1. לֵ֔ב
    2. 55783
    3. of heart
    4. -
    5. 3473
    6. -3820 a
    7. heart
    8. of_heart
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NpRelp/NPofNP
    10. 38642
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 55784
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NpRelp/relCL
    10. 38643
    1. מִלֵּאתִ֖י,ו
    2. 55785,55786
    3. given him
    4. given
    5. 4365,<<>>
    6. -4390,
    7. given,him
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NpRelp/relCL/V-O-ADV
    10. 38644
    1. ר֣וּחַ
    2. 55787
    3. a spirit
    4. spirit
    5. 6887
    6. -7307
    7. spirit
    8. a_spirit
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NpRelp/relCL/V-O-ADV/adv=NPofNP
    10. 38645
    1. חָכְמָ֑ה
    2. 55788
    3. of wisdom
    4. wisdom
    5. 2529
    6. -2451
    7. wisdom
    8. of_wisdom
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NpRelp/relCL/V-O-ADV/adv=NPofNP
    10. 38646
    1. וְ,עָשׂ֞וּ
    2. 55789,55790
    3. and make
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and,make
    8. -
    9. -
    10. 38647
    1. אֶת
    2. 55791
    3. DOM
    4. Aharon's
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O-PP/o=OmpNP
    10. 38648
    1. ־
    2. 55792
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38649
    1. בִּגְדֵ֧י
    2. 55793
    3. the garments
    4. -
    5. 969
    6. -899 b
    7. garments
    8. the_garments
    9. V-O-PP/o=OmpNP/NPofNP
    10. 38650
    1. אַהֲרֹ֛ן
    2. 55794
    3. of ʼAhₐron
    4. -
    5. 466
    6. -175
    7. ʼAhₐron's
    8. of_Aaron
    9. V-O-PP/o=OmpNP/NPofNP
    10. 38651
    1. לְ,קַדְּשׁ֖,וֹ
    2. 55795,55796,55797
    3. to consecrate him
    4. -
    5. 3430,6449,<<>>
    6. -l,6942,
    7. to,consecrate,him
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepCL/V-O-PP
    10. 38652
    1. לְ,כַהֲנ,וֹ
    2. 55798,55799,55800
    3. for serve aspriest he
    4. -
    5. 3430,3332,<<>>
    6. -l,3547,
    7. for,serve_~_aspriest,he
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepCL/V-O-PP/pp=PrepCL/V-S-PP
    10. 38653
    1. ־
    2. 55801
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38654
    1. לִֽ,י
    2. 55802,55803
    3. to me
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=me
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepCL/V-O-PP/pp=PrepCL/V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 38655
    1. ׃
    2. 55804
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38656

OET (OET-LV)And_you(ms) you_will_speak to all [people]_skillful of_heart which given_him a_spirit of_wisdom and_make DOM the_garments of_ʼAhₐron to_consecrate_him for_serve_aspriest_he to_me.

OET (OET-RV)so speak to all the skilled craftsmen who’ve been given the spirit of wisdom, and they can make Aharon’s clothes to dedicate him as my priest.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

וְ⁠אַתָּ֗ה

and=you(ms)

Here, you refers to Moses; in this case, it is used to highlight that he is the person who must do the next thing.

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

אֶל־כָּל־חַכְמֵי־לֵ֔ב אֲשֶׁ֥ר מִלֵּאתִ֖י⁠ו ר֣וּחַ חָכְמָ֑ה

to/towards all/each/any/every skilled heart which/who given,him spirit wisdom

There is a little bit of parallelism here. Yahweh is clarifying who causes someone to be wise of heart. You could translate this in a more causative way if that would make more sense. Alternate translation: “to anyone whom I have filled with the spirit of wisdom, making them wise of heart”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶל־כָּל־חַכְמֵי־לֵ֔ב אֲשֶׁ֥ר מִלֵּאתִ֖י⁠ו ר֣וּחַ חָכְמָ֑ה

to/towards all/each/any/every skilled heart which/who given,him spirit wisdom

Here, heart and spirit are both referring to things innately possessed by a person that is, traits of a person. Wisdom refers to skill or talent with crafting in this case. Together wise of heart and filled with the spirit of wisdom both essentially mean “a talented craftsman.” If it would be more clear to your readers, you may consider making some of this more explicit. Alternate translation: “to every talented craftsman, those whom I have made skilled in their work”

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms)
    2. -
    3. 1814,605
    4. 55774,55775
    5. -c,859 a
    6. -
    7. -
    8. 38634
    1. you will speak
    2. speak
    3. 1461
    4. 55776
    5. -1696
    6. you_will_speak
    7. -
    8. 38635
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 55777
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 38636
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 55779
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 38638
    1. [people] skillful
    2. ≈skilled
    3. 2352
    4. 55781
    5. -2450
    6. [people]_skillful
    7. -
    8. 38640
    1. of heart
    2. -
    3. 3473
    4. 55783
    5. -3820 a
    6. of_heart
    7. -
    8. 38642
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 55784
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 38643
    1. given him
    2. given
    3. 4365,<<>>
    4. 55785,55786
    5. -4390,
    6. -
    7. -
    8. 38644
    1. a spirit
    2. spirit
    3. 6887
    4. 55787
    5. -7307
    6. a_spirit
    7. -
    8. 38645
    1. of wisdom
    2. wisdom
    3. 2529
    4. 55788
    5. -2451
    6. of_wisdom
    7. -
    8. 38646
    1. and make
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 55789,55790
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 38647
    1. DOM
    2. Aharon's
    3. 350
    4. 55791
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 38648
    1. the garments
    2. -
    3. 969
    4. 55793
    5. -899 b
    6. the_garments
    7. -
    8. 38650
    1. of ʼAhₐron
    2. -
    3. 466
    4. 55794
    5. -175
    6. of_Aaron
    7. -
    8. 38651
    1. to consecrate him
    2. -
    3. 3430,6449,<<>>
    4. 55795,55796,55797
    5. -l,6942,
    6. -
    7. -
    8. 38652
    1. for serve aspriest he
    2. -
    3. 3430,3332,<<>>
    4. 55798,55799,55800
    5. -l,3547,
    6. -
    7. -
    8. 38653
    1. to me
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 55802,55803
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 38655

OET (OET-LV)And_you(ms) you_will_speak to all [people]_skillful of_heart which given_him a_spirit of_wisdom and_make DOM the_garments of_ʼAhₐron to_consecrate_him for_serve_aspriest_he to_me.

OET (OET-RV)so speak to all the skilled craftsmen who’ve been given the spirit of wisdom, and they can make Aharon’s clothes to dedicate him as my priest.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 28:3 ©