Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 28:27

 EXO 28:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָשִׂיתָ֮
    2. 56289,56290
    3. And make
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and,make
    8. -
    9. -
    10. 39010
    1. שְׁתֵּ֣י
    2. 56291
    3. two
    4. -
    5. 6982
    6. -8147
    7. two(fd)
    8. two
    9. V-O/o=NumpNP
    10. 39011
    1. טַבְּע֣וֹת
    2. 56292
    3. rings
    4. rings
    5. 2597
    6. -2885
    7. rings
    8. rings
    9. V-O/o=NumpNP/NPofNP
    10. 39012
    1. זָהָב֒
    2. 56293
    3. of gold
    4. gold
    5. 1930
    6. -2091
    7. gold
    8. of_gold
    9. V-O/o=NumpNP/NPofNP
    10. 39013
    1. וְ,נָתַתָּ֣ה
    2. 56294,56295
    3. and you(ms) will give
    4. -
    5. 1814,4895
    6. -c,5414
    7. and=you(ms)_will_give
    8. -
    9. -
    10. 39014
    1. אֹתָ֡,ם
    2. 56296,56297
    3. DOM them
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/o=OmpNP
    10. 39015
    1. עַל
    2. 56298
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 39016
    1. ־
    2. 56299
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39017
    1. שְׁתֵּי֩
    2. 56300
    3. the two
    4. -
    5. 6982
    6. -8147
    7. two(fd)
    8. the_two
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NpPp/NumpNP
    10. 39018
    1. כִתְפ֨וֹת
    2. 56301
    3. the shoulder-pieces
    4. -
    5. 3390
    6. -3802
    7. shoulder_pieces
    8. the_shoulder-pieces
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NpPp/NumpNP/NPofNP
    10. 39019
    1. הָ,אֵפ֤וֹד
    2. 56302,56303
    3. the ephod
    4. -
    5. 1723,345
    6. -d,646
    7. the,ephod
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NpPp/NumpNP/NPofNP/DetNP
    10. 39020
    1. מִ,לְּ,מַ֨טָּה֙
    2. 56304,56305,56306
    3. at to/for below
    4. -
    5. 3728,3430,4116
    6. -m,l,4295
    7. at,to/for,below
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NpPp/PpAdvp/PpPp
    10. 39021
    1. מִ,מּ֣וּל
    2. 56307,56308
    3. on front
    4. -
    5. 3728,4520
    6. -m,4136
    7. on,front
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PrepNp/PpPp
    10. 39022
    1. פָּנָ֔י,ו
    2. 56309,56310
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 5936,<<>>
    6. -6440,
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 39023
    1. לְ,עֻמַּ֖ת
    2. 56311,56312
    3. by close to
    4. -
    5. 3430,5660
    6. -l,5980
    7. by,close_to
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 39024
    1. מֶחְבַּרְתּ֑,וֹ
    2. 56313,56314
    3. seam its
    4. -
    5. 4065,<<>>
    6. -4225,
    7. seam,its
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NPofNP
    10. 39025
    1. מִ,מַּ֕עַל
    2. 56315,56316
    3. just above
    4. above
    5. 3728,4226
    6. -m,4605
    7. just,above
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PpAdvp
    10. 39026
    1. לְ,חֵ֖שֶׁב
    2. 56317,56318
    3. to waistband
    4. waistband
    5. 3430,2175
    6. -l,2805
    7. to,waistband
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PpAdvp/AdvpPp2/PrepNp
    10. 39027
    1. הָ,אֵפֽוֹד
    2. 56319,56320
    3. the ephod
    4. -
    5. 1723,345
    6. -d,646
    7. the,ephod
    8. -
    9. V-O-PP-PP-PP-PP/pp=PpAdvp/AdvpPp2/PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 39028
    1. ׃
    2. 56321
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39029

OET (OET-LV)And_make two rings of_gold and_you(ms)_will_give DOM_them on the_two the_shoulder-pieces the_ephod at_to/for_below on_front his/its_faces/face by_close_to seam_its just_above to_waistband the_ephod.

OET (OET-RV) and another two gold rings to be attached to the bottom of the two shoulder pieces near where the shoulder straps join the apron just above the crafted waistband.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

פָּנָ֔י⁠ו

his/its=faces/face

Here, face simply refers to the object (the ephod). Alternate translation: “on its front side”

Note 2 topic: translate-unknown

לְ⁠חֵ֖שֶׁב

to,waistband

The waistband was a cloth belt made from narrow linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in Exodus 28:8.

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And make
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 56289,56290
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 39010
    1. two
    2. -
    3. 6982
    4. 56291
    5. -8147
    6. two
    7. -
    8. 39011
    1. rings
    2. rings
    3. 2597
    4. 56292
    5. -2885
    6. rings
    7. -
    8. 39012
    1. of gold
    2. gold
    3. 1930
    4. 56293
    5. -2091
    6. of_gold
    7. -
    8. 39013
    1. and you(ms) will give
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 56294,56295
    5. -c,5414
    6. -
    7. -
    8. 39014
    1. DOM them
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 56296,56297
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 39015
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 56298
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 39016
    1. the two
    2. -
    3. 6982
    4. 56300
    5. -8147
    6. the_two
    7. -
    8. 39018
    1. the shoulder-pieces
    2. -
    3. 3390
    4. 56301
    5. -3802
    6. the_shoulder-pieces
    7. -
    8. 39019
    1. the ephod
    2. -
    3. 1723,345
    4. 56302,56303
    5. -d,646
    6. -
    7. -
    8. 39020
    1. at to/for below
    2. -
    3. 3728,3430,4116
    4. 56304,56305,56306
    5. -m,l,4295
    6. -
    7. -
    8. 39021
    1. on front
    2. -
    3. 3728,4520
    4. 56307,56308
    5. -m,4136
    6. -
    7. -
    8. 39022
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 5936,<<>>
    4. 56309,56310
    5. -6440,
    6. -
    7. -
    8. 39023
    1. by close to
    2. -
    3. 3430,5660
    4. 56311,56312
    5. -l,5980
    6. -
    7. -
    8. 39024
    1. seam its
    2. -
    3. 4065,<<>>
    4. 56313,56314
    5. -4225,
    6. -
    7. -
    8. 39025
    1. just above
    2. above
    3. 3728,4226
    4. 56315,56316
    5. -m,4605
    6. -
    7. -
    8. 39026
    1. to waistband
    2. waistband
    3. 3430,2175
    4. 56317,56318
    5. -l,2805
    6. -
    7. -
    8. 39027
    1. the ephod
    2. -
    3. 1723,345
    4. 56319,56320
    5. -d,646
    6. -
    7. -
    8. 39028

OET (OET-LV)And_make two rings of_gold and_you(ms)_will_give DOM_them on the_two the_shoulder-pieces the_ephod at_to/for_below on_front his/its_faces/face by_close_to seam_its just_above to_waistband the_ephod.

OET (OET-RV) and another two gold rings to be attached to the bottom of the two shoulder pieces near where the shoulder straps join the apron just above the crafted waistband.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 28:27 ©