Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear EZE 22:12

 EZE 22:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שֹׁחַד
    2. 489693
    3. A bribe
    4. -
    5. 7810
    6. O-Ncmsa
    7. a_bribe
    8. S
    9. -
    10. 342939
    1. לָקְחוּ
    2. 489694
    3. they have taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_taken
    8. -
    9. -
    10. 342940
    1. 489695
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 342941
    1. בָ,ךְ
    2. 489696,489697
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. -
    9. 342942
    1. לְמַעַן
    2. 489698
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. -
    10. 342943
    1. שְׁפָךְ
    2. 489699
    3. to shed
    4. -
    5. 8210
    6. V-Vqc
    7. to_shed
    8. -
    9. -
    10. 342944
    1. 489700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 342945
    1. דָּם
    2. 489701
    3. blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsa
    7. blood
    8. -
    9. -
    10. 342946
    1. נֶשֶׁךְ
    2. 489702
    3. interest
    4. -
    5. 5392
    6. O-Ncmsa
    7. interest
    8. -
    9. -
    10. 342947
    1. וְ,תַרְבִּית
    2. 489703,489704
    3. and profit
    4. -
    5. 8636
    6. O-C,Ncfsa
    7. and,profit
    8. -
    9. -
    10. 342948
    1. לָקַחַתְּ
    2. 489705
    3. you have taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp2fs
    7. you_have_taken
    8. -
    9. -
    10. 342949
    1. וַ,תְּבַצְּעִי
    2. 489706,489707
    3. and make gain
    4. -
    5. 1214
    6. SV-C,Vpw2fs
    7. and,make_gain
    8. -
    9. -
    10. 342950
    1. רֵעַיִ,ךְ
    2. 489708,489709
    3. neighbours of your
    4. -
    5. 7453
    6. O-Ncmpc,Sp2fs
    7. neighbors_of,your
    8. -
    9. -
    10. 342951
    1. בַּ,עֹשֶׁק
    2. 489710,489711
    3. in/on/at/with extortion
    4. -
    5. 6233
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,extortion
    8. -
    9. -
    10. 342952
    1. וְ,אֹתִ,י
    2. 489712,489713,489714
    3. and DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To,Sp1cs
    7. and,DOM,me
    8. -
    9. -
    10. 342953
    1. שָׁכַחַתְּ
    2. 489715
    3. you have forgotten
    4. -
    5. 7911
    6. V-Vqp2fs
    7. you_have_forgotten
    8. -
    9. -
    10. 342954
    1. נְאֻם
    2. 489716
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 342955
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 489717,489718
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 342956
    1. יְהוִה
    2. 489719
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 342957
    1. 489720
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 342958

OET (OET-LV)A_bribe they_have_taken in/on/at/with_you so_as to_shed blood interest and_profit you_have_taken and_make_gain neighbours_of_your in/on/at/with_extortion and_DOM_me you_have_forgotten the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to pour out blood

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

This speaks of murdering people as pouring out blood. Alternate translation: “to murder people”

(Occurrence 0) interest

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

This word refers to the money paid by a person to use borrowed money. However, some modern versions interpret “interest” in this passage as “too much interest.”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) you have damaged your neighbors through oppression

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

This means that they have oppressed their neighbors by charging them too much interest. Alternate translation: “you have oppressed your neighbors and made them poor” or “you have made your neighbors poor by charging too much interest”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you have forgotten me

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

Refusing to obey Yahweh is like forgetting that he exists.

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-31 Jerusalem, the holy city where God had placed his name, was the spiritual heart of Judah. It had been corrupted and defiled; instead of being filled with God, Jerusalem was filled with bloodshed. As a result, God’s wrath would certainly fall on the city.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A bribe
    2. -
    3. 7609
    4. 489693
    5. O-Ncmsa
    6. S
    7. -
    8. 342939
    1. they have taken
    2. -
    3. 3689
    4. 489694
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 342940
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 489696,489697
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 342942
    1. so as
    2. -
    3. 4384
    4. 489698
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 342943
    1. to shed
    2. -
    3. 7560
    4. 489699
    5. V-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 342944
    1. blood
    2. -
    3. 1707
    4. 489701
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 342946
    1. interest
    2. -
    3. 4882
    4. 489702
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 342947
    1. and profit
    2. -
    3. 1922,8030
    4. 489703,489704
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 342948
    1. you have taken
    2. -
    3. 3689
    4. 489705
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 342949
    1. and make gain
    2. -
    3. 1922,1196
    4. 489706,489707
    5. SV-C,Vpw2fs
    6. -
    7. -
    8. 342950
    1. neighbours of your
    2. -
    3. 6868
    4. 489708,489709
    5. O-Ncmpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 342951
    1. in/on/at/with extortion
    2. -
    3. 844,5838
    4. 489710,489711
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 342952
    1. and DOM me
    2. -
    3. 1922,363
    4. 489712,489713,489714
    5. O-C,To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 342953
    1. you have forgotten
    2. -
    3. 7505
    4. 489715
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 342954
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 489716
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 342955
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 489717,489718
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 342956
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 489719
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 342957

OET (OET-LV)A_bribe they_have_taken in/on/at/with_you so_as to_shed blood interest and_profit you_have_taken and_make_gain neighbours_of_your in/on/at/with_extortion and_DOM_me you_have_forgotten the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 22:12 ©