Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear EZE 22:12

 EZE 22:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שֹׁחַד
    2. 489693
    3. A bribe
    4. -
    5. 7810
    6. O-Ncmsa
    7. a_bribe
    8. S
    9. -
    10. 342939
    1. לָקְחוּ
    2. 489694
    3. they have taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_taken
    8. -
    9. -
    10. 342940
    1. 489695
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 342941
    1. בָ,ךְ
    2. 489696,489697
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. -
    9. 342942
    1. לְמַעַן
    2. 489698
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. -
    10. 342943
    1. שְׁפָךְ
    2. 489699
    3. to shed
    4. -
    5. 8210
    6. V-Vqc
    7. to_shed
    8. -
    9. -
    10. 342944
    1. 489700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 342945
    1. דָּם
    2. 489701
    3. blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsa
    7. blood
    8. -
    9. -
    10. 342946
    1. נֶשֶׁךְ
    2. 489702
    3. interest
    4. interest
    5. 5392
    6. O-Ncmsa
    7. interest
    8. -
    9. -
    10. 342947
    1. וְ,תַרְבִּית
    2. 489703,489704
    3. and profit
    4. profit
    5. 8636
    6. O-C,Ncfsa
    7. and,profit
    8. -
    9. -
    10. 342948
    1. לָקַחַתְּ
    2. 489705
    3. you have taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp2fs
    7. you_have_taken
    8. -
    9. -
    10. 342949
    1. וַ,תְּבַצְּעִי
    2. 489706,489707
    3. and make gain
    4. -
    5. 1214
    6. SV-C,Vpw2fs
    7. and,make_gain
    8. -
    9. -
    10. 342950
    1. רֵעַיִ,ךְ
    2. 489708,489709
    3. neighbours of your
    4. neighbours
    5. 7453
    6. O-Ncmpc,Sp2fs
    7. neighbors_of,your
    8. -
    9. -
    10. 342951
    1. בַּ,עֹשֶׁק
    2. 489710,489711
    3. in/on/at/with extortion
    4. -
    5. 6233
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,extortion
    8. -
    9. -
    10. 342952
    1. וְ,אֹתִ,י
    2. 489712,489713,489714
    3. and DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To,Sp1cs
    7. and,DOM,me
    8. -
    9. -
    10. 342953
    1. שָׁכַחַתְּ
    2. 489715
    3. you have forgotten
    4. forgotten
    5. 7911
    6. V-Vqp2fs
    7. you_have_forgotten
    8. -
    9. -
    10. 342954
    1. נְאֻם
    2. 489716
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 342955
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 489717,489718
    3. my master
    4. master
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 342956
    1. יְהוִה
    2. 489719
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 342957
    1. 489720
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 342958

OET (OET-LV)A_bribe they_have_taken in/on/at/with_you so_as to_shed blood interest and_profit you_have_taken and_make_gain neighbours_of_your in/on/at/with_extortion and_DOM_me you_have_forgotten the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)Those men are involved in paid assassinations within you, plus you’ve taken interest and gained too much profit, and you’ve damaged your neighbours through oppression, and you’ve forgotten me. That is the master Yahweh’s declaration.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to pour out blood

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

This speaks of murdering people as pouring out blood. Alternate translation: “to murder people”

(Occurrence 0) interest

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

This word refers to the money paid by a person to use borrowed money. However, some modern versions interpret “interest” in this passage as “too much interest.”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) you have damaged your neighbors through oppression

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

This means that they have oppressed their neighbors by charging them too much interest. Alternate translation: “you have oppressed your neighbors and made them poor” or “you have made your neighbors poor by charging too much interest”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you have forgotten me

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

Refusing to obey Yahweh is like forgetting that he exists.

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: bribes take in/on/at/with,you to shed blood interest and,profit take and,make_gain neighbors_of,your in/on/at/with,extortion and,DOM,me forgotten declares_of my=master GOD )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-31 Jerusalem, the holy city where God had placed his name, was the spiritual heart of Judah. It had been corrupted and defiled; instead of being filled with God, Jerusalem was filled with bloodshed. As a result, God’s wrath would certainly fall on the city.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A bribe
    2. -
    3. 7609
    4. 489693
    5. O-Ncmsa
    6. S
    7. -
    8. 342939
    1. they have taken
    2. -
    3. 3689
    4. 489694
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 342940
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 489696,489697
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 342942
    1. so as
    2. -
    3. 4384
    4. 489698
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 342943
    1. to shed
    2. -
    3. 7560
    4. 489699
    5. V-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 342944
    1. blood
    2. -
    3. 1707
    4. 489701
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 342946
    1. interest
    2. interest
    3. 4882
    4. 489702
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 342947
    1. and profit
    2. profit
    3. 1922,8030
    4. 489703,489704
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 342948
    1. you have taken
    2. -
    3. 3689
    4. 489705
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 342949
    1. and make gain
    2. -
    3. 1922,1196
    4. 489706,489707
    5. SV-C,Vpw2fs
    6. -
    7. -
    8. 342950
    1. neighbours of your
    2. neighbours
    3. 6868
    4. 489708,489709
    5. O-Ncmpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 342951
    1. in/on/at/with extortion
    2. -
    3. 844,5838
    4. 489710,489711
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 342952
    1. and DOM me
    2. -
    3. 1922,363
    4. 489712,489713,489714
    5. O-C,To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 342953
    1. you have forgotten
    2. forgotten
    3. 7505
    4. 489715
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 342954
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 489716
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 342955
    1. my master
    2. master
    3. 131
    4. 489717,489718
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 342956
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 489719
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 342957

OET (OET-LV)A_bribe they_have_taken in/on/at/with_you so_as to_shed blood interest and_profit you_have_taken and_make_gain neighbours_of_your in/on/at/with_extortion and_DOM_me you_have_forgotten the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)Those men are involved in paid assassinations within you, plus you’ve taken interest and gained too much profit, and you’ve damaged your neighbours through oppression, and you’ve forgotten me. That is the master Yahweh’s declaration.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 22:12 ©