Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31
OET (OET-LV) Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them.
OET (OET-RV) Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them.
(Occurrence 0) do violence to my law
(Some words not found in UHB: priests_of,its done_violence law_of,my and,they_have_profaned things_of,my_holy between holy and,a_profane_thing not made_~_distinction and=between (the)_unclean,[thing] and,a_clean_[thing] not taught_the_difference and,from,my_of,sabbaths hide eyes_of,their and,I_have_been_profaned among,,them )
Alternate translation: “disobey my laws”
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) the unclean and the clean
(Some words not found in UHB: priests_of,its done_violence law_of,my and,they_have_profaned things_of,my_holy between holy and,a_profane_thing not made_~_distinction and=between (the)_unclean,[thing] and,a_clean_[thing] not taught_the_difference and,from,my_of,sabbaths hide eyes_of,their and,I_have_been_profaned among,,them )
This refers to unclean and clean things. Something that God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if it were physically unclean. Alternate translation: “things that are unclean and things that are clean” (See also: figs-metaphor)
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) They hide their eyes from my Sabbaths
(Some words not found in UHB: priests_of,its done_violence law_of,my and,they_have_profaned things_of,my_holy between holy and,a_profane_thing not made_~_distinction and=between (the)_unclean,[thing] and,a_clean_[thing] not taught_the_difference and,from,my_of,sabbaths hide eyes_of,their and,I_have_been_profaned among,,them )
This speaks of the people ignoring and not observing the Sabbath and if they were hiding their eyes from the Sabbath. Alternate translation: “They ignore my Sabbaths”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) so that I am profaned in their midst
(Some words not found in UHB: priests_of,its done_violence law_of,my and,they_have_profaned things_of,my_holy between holy and,a_profane_thing not made_~_distinction and=between (the)_unclean,[thing] and,a_clean_[thing] not taught_the_difference and,from,my_of,sabbaths hide eyes_of,their and,I_have_been_profaned among,,them )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and profane me among themselves”
22:1-31 Jerusalem, the holy city where God had placed his name, was the spiritual heart of Judah. It had been corrupted and defiled; instead of being filled with God, Jerusalem was filled with bloodshed. As a result, God’s wrath would certainly fall on the city.
OET (OET-LV) Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them.
OET (OET-RV) Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.