Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31

OET interlinear EZE 22:30

 EZE 22:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֲבַקֵּשׁ
    2. 490102,490103
    3. And searched for
    4. -
    5. 1245
    6. SV-C,Vpw1cs
    7. and,searched_for
    8. S
    9. -
    10. 343217
    1. מֵ,הֶם
    2. 490104,490105
    3. from them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. -
    9. 343218
    1. אִישׁ
    2. 490106
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. -
    10. 343219
    1. גֹּדֵר
    2. 490107
    3. who +will wall up
    4. -
    5. 1443
    6. V-Vqrmsa
    7. [who_will]_wall_up
    8. -
    9. -
    10. 343220
    1. 490108
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 343221
    1. גָּדֵר
    2. 490109
    3. a wall
    4. -
    5. 1447
    6. O-Ncmsa
    7. a_wall
    8. -
    9. -
    10. 343222
    1. וְ,עֹמֵד
    2. 490110,490111
    3. and stand
    4. -
    5. 5975
    6. OV-C,Vqrmsa
    7. and,stand
    8. -
    9. -
    10. 343223
    1. בַּ,פֶּרֶץ
    2. 490112,490113
    3. in/on/at/with gap
    4. -
    5. 6556
    6. O-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,gap
    8. -
    9. -
    10. 343224
    1. לְ,פָנַ,י
    2. 490114,490115,490116
    3. to/for my face/front
    4. -
    5. 6440
    6. O-R,Ncbpc,Sp1cs
    7. to/for=my=face/front
    8. -
    9. -
    10. 343225
    1. בְּעַד
    2. 490117
    3. for
    4. -
    5. 1157
    6. O-R
    7. for
    8. -
    9. -
    10. 343226
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 490118,490119
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 343227
    1. לְ,בִלְתִּי
    2. 490120,490121
    3. to not
    4. -
    5. 1115
    6. O-R,C
    7. to=not
    8. -
    9. -
    10. 343228
    1. שַׁחֲתָ,הּ
    2. 490122,490123
    3. destroy it
    4. -
    5. 7843
    6. VO-Vpc,Sp3fs
    7. destroy,it
    8. -
    9. -
    10. 343229
    1. וְ,לֹא
    2. 490124,490125
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 343230
    1. מָצָאתִי
    2. 490126
    3. I found anyone
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqp1cs
    7. I_found_[anyone]
    8. -
    9. -
    10. 343231
    1. 490127
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 343232

OET (OET-LV)And_searched_for from_them a_person who_will_wall_up a_wall and_stand in/on/at/with_gap to/for_my_face/front for the_earth/land to_not destroy_it and_not I_found_anyone.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

General Information:

Yahweh compares the leaders of Jerusalem to a wall and himself to an invading army.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) a man from them who would build up a wall

(Some words not found in UHB: and,searched_for from=them (a)_man build_up wall and,stand in/on/at/with,gap to/for=my=face/front behind the=earth/land to=not destroy,it and=not found )

This speaks of a man who would take responsibility to pray for the people and to lead them to repentance as if that man were to build a wall to protect the people from Yahweh. Alternate translation: “a man from among them who would act like he built a wall”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) stand before me in its breach

(Some words not found in UHB: and,searched_for from=them (a)_man build_up wall and,stand in/on/at/with,gap to/for=my=face/front behind the=earth/land to=not destroy,it and=not found )

Its “breach” refers to a gap in the wall. This speaks of the man defending the people before Yahweh as if he were a warrior standing in the breach to defend the city.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) for the land so I would not destroy it

(Some words not found in UHB: and,searched_for from=them (a)_man build_up wall and,stand in/on/at/with,gap to/for=my=face/front behind the=earth/land to=not destroy,it and=not found )

Here the “land” represents the people who live there. Alternate translation: “for the people so that I would not destroy them”

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-31 Jerusalem, the holy city where God had placed his name, was the spiritual heart of Judah. It had been corrupted and defiled; instead of being filled with God, Jerusalem was filled with bloodshed. As a result, God’s wrath would certainly fall on the city.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And searched for
    2. -
    3. 1922,1202
    4. 490102,490103
    5. SV-C,Vpw1cs
    6. S
    7. -
    8. 343217
    1. from them
    2. -
    3. 3875
    4. 490104,490105
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 343218
    1. a person
    2. -
    3. 284
    4. 490106
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 343219
    1. who +will wall up
    2. -
    3. 1474
    4. 490107
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 343220
    1. a wall
    2. -
    3. 1469
    4. 490109
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 343222
    1. and stand
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 490110,490111
    5. OV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 343223
    1. in/on/at/with gap
    2. -
    3. 844,6034
    4. 490112,490113
    5. O-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 343224
    1. to/for my face/front
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 490114,490115,490116
    5. O-R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 343225
    1. for
    2. -
    3. 1099
    4. 490117
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 343226
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 490118,490119
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 343227
    1. to not
    2. -
    3. 3570,961
    4. 490120,490121
    5. O-R,C
    6. -
    7. -
    8. 343228
    1. destroy it
    2. -
    3. 7496
    4. 490122,490123
    5. VO-Vpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 343229
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 490124,490125
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 343230
    1. I found anyone
    2. -
    3. 4562
    4. 490126
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 343231

OET (OET-LV)And_searched_for from_them a_person who_will_wall_up a_wall and_stand in/on/at/with_gap to/for_my_face/front for the_earth/land to_not destroy_it and_not I_found_anyone.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 22:30 ©