Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear EZE 32:23

 EZE 32:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲשֶׁר
    2. 496518
    3. Which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. S
    8. -
    9. 347625
    1. נִתְּנוּ
    2. 496519
    3. they have been put
    4. -
    5. 5414
    6. V-VNp3cp
    7. they_have_been_put
    8. -
    9. -
    10. 347626
    1. קִבְרֹתֶי,הָ
    2. 496520,496521
    3. graves of their
    4. -
    5. 6913
    6. S-Ncmpc,Sp3fs
    7. graves_of,their
    8. -
    9. -
    10. 347627
    1. בְּ,יַרְכְּתֵי
    2. 496522,496523
    3. in/on/at/with uttermost parts of
    4. -
    5. 3411
    6. P-R,Ncfdc
    7. in/on/at/with,uttermost_parts_of
    8. -
    9. -
    10. 347628
    1. 496524
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347629
    1. בוֹר
    2. 496525
    3. +the pit
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. [the]_pit
    7. -
    8. -
    9. 347630
    1. וַ,יְהִי
    2. 496526,496527
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. PV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 347631
    1. קְהָלָ,הּ
    2. 496528,496529
    3. company of her
    4. -
    5. 6951
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. company_of,her
    8. -
    9. -
    10. 347632
    1. סְבִיבוֹת
    2. 496530
    3. around of
    4. -
    5. 5439
    6. O-Ncbpc
    7. around_of
    8. -
    9. -
    10. 347633
    1. קְבֻרָתָ,הּ
    2. 496531,496532
    3. grave of her
    4. -
    5. 6900
    6. O-Ncfsc,Sp3fs
    7. grave_of,her
    8. -
    9. -
    10. 347634
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 496533,496534
    3. all of them
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. all_of,them
    8. -
    9. -
    10. 347635
    1. חֲלָלִים
    2. 496535
    3. +are slain
    4. -
    5. P-Aampa
    6. [are]_slain
    7. -
    8. -
    9. 347636
    1. נֹפְלִים
    2. 496536
    3. those who have fallen
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqrmpa
    7. [those_who_have]_fallen
    8. -
    9. -
    10. 347637
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 496537,496538
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. P-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 347638
    1. אֲשֶׁר
    2. 496539
    3. who
    4. -
    5. P-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 347639
    1. 496540
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347640
    1. נָתְנוּ
    2. 496541
    3. they had put
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3cp
    7. they_had_put
    8. -
    9. -
    10. 347641
    1. חִתִּית
    2. 496542
    3. terror
    4. -
    5. 2851
    6. O-Ncfsa
    7. terror
    8. -
    9. -
    10. 347642
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 496543,496544
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. P-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. -
    10. 347643
    1. חַיִּים
    2. 496545
    3. +the living
    4. -
    5. P-Aampa
    6. [the]_living
    7. -
    8. -
    9. 347644
    1. 496546
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 347645

OET (OET-LV)Which they_have_been_put graves_of_their in/on/at/with_uttermost_parts_of the_pit and_he/it_was company_of_her around_of grave_of_her all_of_them are_slain those_who_have_fallen in/on/at/with_sword who they_had_put terror in_land the_living.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) are set in the recesses of the pit

(Some words not found in UHB: which/who set graves_of,their in/on/at/with,uttermost_parts_of pit and=he/it_was company_of,her all_around_of grave_of,her all_of,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

“The pit” refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 32:18](../32/18.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) all of those who were killed, who fell by the sword

(Some words not found in UHB: which/who set graves_of,their in/on/at/with,uttermost_parts_of pit and=he/it_was company_of,her all_around_of grave_of,her all_of,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

This can be put in active form. Alternate translation: “all those whom enemies killed in battle” (See also: figs-metonymy)

Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) fell by the sword

(Some words not found in UHB: which/who set graves_of,their in/on/at/with,uttermost_parts_of pit and=he/it_was company_of,her all_around_of grave_of,her all_of,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

The word “fell” here is a euphemism for “died.”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) those who brought terror on the land of the living

(Some words not found in UHB: which/who set graves_of,their in/on/at/with,uttermost_parts_of pit and=he/it_was company_of,her all_around_of grave_of,her all_of,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word terror, you can express the same idea with a verbal form such as “afraid.” Alternate translation: “those who, when they were still alive, caused people to be extremely afraid”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the land of the living

(Some words not found in UHB: which/who set graves_of,their in/on/at/with,uttermost_parts_of pit and=he/it_was company_of,her all_around_of grave_of,her all_of,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

This represents the people who were alive.

TSN Tyndale Study Notes:

32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Which
    2. -
    3. 255
    4. 496518
    5. P-Tr
    6. S
    7. -
    8. 347625
    1. they have been put
    2. -
    3. 5055
    4. 496519
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 347626
    1. graves of their
    2. -
    3. 6578
    4. 496520,496521
    5. S-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 347627
    1. in/on/at/with uttermost parts of
    2. -
    3. 844,3072
    4. 496522,496523
    5. P-R,Ncfdc
    6. -
    7. -
    8. 347628
    1. +the pit
    2. -
    3. 1257
    4. 496525
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 347630
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 496526,496527
    5. PV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 347631
    1. company of her
    2. -
    3. 6663
    4. 496528,496529
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 347632
    1. around of
    2. -
    3. 5223
    4. 496530
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 347633
    1. grave of her
    2. -
    3. 6473
    4. 496531,496532
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 347634
    1. all of them
    2. -
    3. 3539
    4. 496533,496534
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 347635
    1. +are slain
    2. -
    3. 2488
    4. 496535
    5. P-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347636
    1. those who have fallen
    2. -
    3. 5015
    4. 496536
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 347637
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 844,2340
    4. 496537,496538
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 347638
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 496539
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 347639
    1. they had put
    2. -
    3. 5055
    4. 496541
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 347641
    1. terror
    2. -
    3. 2256
    4. 496542
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 347642
    1. in land
    2. -
    3. 844,435
    4. 496543,496544
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 347643
    1. +the living
    2. -
    3. 2372
    4. 496545
    5. P-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347644

OET (OET-LV)Which they_have_been_put graves_of_their in/on/at/with_uttermost_parts_of the_pit and_he/it_was company_of_her around_of grave_of_her all_of_them are_slain those_who_have_fallen in/on/at/with_sword who they_had_put terror in_land the_living.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 32:23 ©