Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) In_the_middle those_slain people_have_made a_bed to/for_her/it in_all hordes_of_her all_around_of_it graves_of_her all_of_them are_uncircumcised slain_of a_sword if/because terror_of_their it_was_put in_land the_living and_bear disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit in_the_middle those_slain it_was_made.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) They set a bedroll for Elam and all her multitudes
(Some words not found in UHB: in_the=middle slain made bed to/for=her/it in=all hordes_of,her all_around_of,it graves_of,her all_of,them uncircumcised slain_of sword that/for/because/then/when spread terror_of,their in=land life(pl) and,bear disgrace_of,their DOM go_down_of pit in_the=middle slain placed )
Space being made in Sheol for the dead is spoken of as if the dead were given beds to lie on. Alternate translation: “They gave beds to Elam and all its people”
(Occurrence 0) in the midst of the slain
(Some words not found in UHB: in_the=middle slain made bed to/for=her/it in=all hordes_of,her all_around_of,it graves_of,her all_of,them uncircumcised slain_of sword that/for/because/then/when spread terror_of,their in=land life(pl) and,bear disgrace_of,their DOM go_down_of pit in_the=middle slain placed )
Alternate translation: “with all the other people who were killed”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) All of them are uncircumcised
(Some words not found in UHB: in_the=middle slain made bed to/for=her/it in=all hordes_of,her all_around_of,it graves_of,her all_of,them uncircumcised slain_of sword that/for/because/then/when spread terror_of,their in=land life(pl) and,bear disgrace_of,their DOM go_down_of pit in_the=middle slain placed )
The Israelites did not respect people who were not circumcised.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) pierced by the sword, because
(Some words not found in UHB: in_the=middle slain made bed to/for=her/it in=all hordes_of,her all_around_of,it graves_of,her all_of,them uncircumcised slain_of sword that/for/because/then/when spread terror_of,their in=land life(pl) and,bear disgrace_of,their DOM go_down_of pit in_the=middle slain placed )
The word “pierced” here is a metonym for “killed.” This can be translated in active form. Alternate translation: “their enemies have killed them with swords because”
(Occurrence 0) Elam is among all those who were killed
(Some words not found in UHB: in_the=middle slain made bed to/for=her/it in=all hordes_of,her all_around_of,it graves_of,her all_of,them uncircumcised slain_of sword that/for/because/then/when spread terror_of,their in=land life(pl) and,bear disgrace_of,their DOM go_down_of pit in_the=middle slain placed )
This is very similar to the first part of the verse. Alternate translation: “The dead people gave Elam a place to lie among themselves”
32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.
OET (OET-LV) In_the_middle those_slain people_have_made a_bed to/for_her/it in_all hordes_of_her all_around_of_it graves_of_her all_of_them are_uncircumcised slain_of a_sword if/because terror_of_their it_was_put in_land the_living and_bear disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit in_the_middle those_slain it_was_made.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.