Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_down_them DOM_her and_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit.
(Occurrence 0) Son of man
(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )
God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: “Mortal person” or “Human”
(Occurrence 0) bring them down—her and the daughters of majestic nations
(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )
God is perhaps telling Ezekiel to cause this to happen by giving a prophetic command.
(Occurrence 0) her
(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )
Once again, the land of Egypt is referred to as a woman.
(Occurrence 0) the daughters of majestic nations
(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )
This could mean: (1) “the people of powerful nations” or (2) “other powerful nations.”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the lowest earth
(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )
“to the places under the ground.” When people died, they were put in the ground. So “bring them down … to the lowest earth” means “make them die.”
(Occurrence 0) with those who have gone down to the pit
(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )
Alternate translation: “with everyone else who has died and gone into the ground”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the pit
(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )
“The pit” refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 31:16](../31/16.md).
32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.
OET (OET-LV) Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_down_them DOM_her and_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.