Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear EZE 32:18

 EZE 32:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֶּן
    2. 496423
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. S
    8. -
    9. 347553
    1. 496424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347554
    1. אָדָם
    2. 496425
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 347555
    1. נְהֵה
    2. 496426
    3. wail
    4. -
    5. 5091
    6. V-Vqv2ms
    7. wail
    8. -
    9. -
    10. 347556
    1. עַל
    2. 496427
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 347557
    1. 496428
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347558
    1. הֲמוֹן
    2. 496429
    3. the multitude of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_multitude_of
    7. -
    8. -
    9. 347559
    1. מִצְרַיִם
    2. 496430
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 347560
    1. וְ,הוֹרִדֵ,הוּ
    2. 496431,496432,496433
    3. and bring down them
    4. bring
    5. 3381
    6. VO-C,Vhv2ms,Sp3ms
    7. and,bring_~_down,them
    8. -
    9. -
    10. 347561
    1. אוֹתָ,הּ
    2. 496434,496435
    3. DOM her
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. DOM,her
    8. -
    9. -
    10. 347562
    1. וּ,בְנוֹת
    2. 496436,496437
    3. and daughters of
    4. daughters
    5. 1323
    6. O-C,Ncfpc
    7. and,daughters_of
    8. -
    9. -
    10. 347563
    1. גּוֹיִם
    2. 496438
    3. nations
    4. nations
    5. O-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. -
    9. 347564
    1. אַדִּרִם
    2. 496439
    3. mighty
    4. -
    5. 117
    6. O-Aampa
    7. mighty
    8. -
    9. -
    10. 347565
    1. אֶל
    2. 496440
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 347566
    1. 496441
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347567
    1. אֶרֶץ
    2. 496442
    3. +the earth
    4. earth
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_earth
    8. -
    9. -
    10. 347568
    1. תַּחְתִּיּוֹת
    2. 496443
    3. +the lowest parts
    4. lowest parts
    5. 8482
    6. S-Aafpa
    7. [the]_lowest_parts
    8. -
    9. -
    10. 347569
    1. אֶת
    2. 496444
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 347570
    1. 496445
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347571
    1. יוֹרְדֵי
    2. 496446
    3. those who go down of
    4. those
    5. 3381
    6. S-Vqrmpc
    7. [those_who]_go_down_of
    8. -
    9. -
    10. 347572
    1. בוֹר
    2. 496447
    3. +the pit
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_pit
    7. -
    8. -
    9. 347573
    1. 496448
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 347574

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_down_them DOM_her and_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit.

OET (OET-RV)“Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who have already gone down to the pit.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Son of man

(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )

God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: “Mortal person” or “Human”

(Occurrence 0) bring them down—her and the daughters of majestic nations

(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )

God is perhaps telling Ezekiel to cause this to happen by giving a prophetic command.

(Occurrence 0) her

(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )

Once again, the land of Egypt is referred to as a woman.

(Occurrence 0) the daughters of majestic nations

(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )

This could mean: (1) “the people of powerful nations” or (2) “other powerful nations.”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the lowest earth

(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )

“to the places under the ground.” When people died, they were put in the ground. So “bring them down … to the lowest earth” means “make them die.”

(Occurrence 0) with those who have gone down to the pit

(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )

Alternate translation: “with everyone else who has died and gone into the ground”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the pit

(Some words not found in UHB: son_of humankind wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hordes_of Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_down,them DOM,her and,daughters_of nations mighty to/towards earth/land below DOM go_down_of pit )

“The pit” refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 31:16](../31/16.md).

TSN Tyndale Study Notes:

32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 496423
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 347553
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 496425
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 347555
    1. wail
    2. -
    3. 4962
    4. 496426
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 347556
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 496427
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347557
    1. the multitude of
    2. -
    3. 1884
    4. 496429
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 347559
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 496430
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 347560
    1. and bring down them
    2. bring
    3. 1922,3193
    4. 496431,496432,496433
    5. VO-C,Vhv2ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347561
    1. DOM her
    2. -
    3. 363
    4. 496434,496435
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 347562
    1. and daughters of
    2. daughters
    3. 1922,1132
    4. 496436,496437
    5. O-C,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 347563
    1. nations
    2. nations
    3. 1548
    4. 496438
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 347564
    1. mighty
    2. -
    3. 475
    4. 496439
    5. O-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347565
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 496440
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347566
    1. +the earth
    2. earth
    3. 435
    4. 496442
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 347568
    1. +the lowest parts
    2. lowest parts
    3. 7987
    4. 496443
    5. S-Aafpa
    6. -
    7. -
    8. 347569
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 496444
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347570
    1. those who go down of
    2. those
    3. 3193
    4. 496446
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 347572
    1. +the pit
    2. -
    3. 1257
    4. 496447
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 347573

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_down_them DOM_her and_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit.

OET (OET-RV)“Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who have already gone down to the pit.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 32:18 ©