Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32

OET interlinear EZE 32:28

 EZE 32:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּה
    2. 496701,496702
    3. And you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. S
    8. -
    9. 347760
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 496703,496704
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 347761
    1. עֲרֵלִים
    2. 496705
    3. uncircumcised men
    4. -
    5. 6189
    6. S-Aampa
    7. uncircumcised_[men]
    8. -
    9. -
    10. 347762
    1. תִּשָּׁבַר
    2. 496706
    3. you will be broken
    4. -
    5. 7665
    6. V-VNi2ms
    7. you_will_be_broken
    8. -
    9. -
    10. 347763
    1. וְ,תִשְׁכַּב
    2. 496707,496708
    3. and lie
    4. -
    5. 7901
    6. SV-C,Vqi2ms
    7. and,lie
    8. -
    9. -
    10. 347764
    1. אֶת
    2. 496709
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 347765
    1. 496710
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347766
    1. חַלְלֵי
    2. 496711
    3. +those slain of
    4. -
    5. S-Aampc
    6. [those]_slain_of
    7. -
    8. -
    9. 347767
    1. 496712
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347768
    1. חָרֶב
    2. 496713
    3. a sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Ncfsa
    7. a_sword
    8. -
    9. -
    10. 347769
    1. 496714
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 347770

OET (OET-LV)And_you(ms) in_the_middle uncircumcised_men you_will_be_broken and_lie with those_slain_of a_sword.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) you … will be broken

(Some words not found in UHB: and=you(ms) in_the=middle uncircumcised broken and,lie DOM slain_of sword )

“Broken” here represents “destroyed.” This can be put in active form. Alternate translation: “I will destroy you” (See also: figs-metonymy)

(Occurrence 0) in the midst of

(Some words not found in UHB: and=you(ms) in_the=middle uncircumcised broken and,lie DOM slain_of sword )

Alternate translation: “in the middle of”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) those who were pierced

(Some words not found in UHB: and=you(ms) in_the=middle uncircumcised broken and,lie DOM slain_of sword )

The word “pierced” here is a metonym for “killed.” This can be translated in active form. See how you translated this in [Ezekiel 32:25](../32/25.md). Alternate translation: “those whose enemies have killed them”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) by the sword

(Some words not found in UHB: and=you(ms) in_the=middle uncircumcised broken and,lie DOM slain_of sword )

This represents being in warfare. Alternate translation: “in battle”

TSN Tyndale Study Notes:

32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 496701,496702
    5. S-C,Pp2ms
    6. S
    7. -
    8. 347760
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 496703,496704
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 347761
    1. uncircumcised men
    2. -
    3. 5773
    4. 496705
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347762
    1. you will be broken
    2. -
    3. 7472
    4. 496706
    5. V-VNi2ms
    6. -
    7. -
    8. 347763
    1. and lie
    2. -
    3. 1922,7504
    4. 496707,496708
    5. SV-C,Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 347764
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 496709
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347765
    1. +those slain of
    2. -
    3. 2488
    4. 496711
    5. S-Aampc
    6. -
    7. -
    8. 347767
    1. a sword
    2. -
    3. 2340
    4. 496713
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 347769

OET (OET-LV)And_you(ms) in_the_middle uncircumcised_men you_will_be_broken and_lie with those_slain_of a_sword.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 32:28 ©