Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear EZE 32:12

 EZE 32:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,חַרְבוֹת
    2. 496277,496278
    3. By +the swords of
    4. swords
    5. 2719
    6. S-R,Ncfpc
    7. by_[the],swords_of
    8. S
    9. -
    10. 347448
    1. גִּבּוֹרִים
    2. 496279
    3. warriors
    4. -
    5. 1368
    6. S-Aampa
    7. warriors
    8. -
    9. -
    10. 347449
    1. אַפִּיל
    2. 496280
    3. I will make fall
    4. I'll
    5. 5307
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_make_fall
    8. -
    9. -
    10. 347450
    1. הֲמוֹנֶ,ךָ
    2. 496281,496282
    3. multitude of your
    4. people
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. multitude_of,your
    7. -
    8. -
    9. 347451
    1. עָרִיצֵי
    2. 496283
    3. ruthless ones of
    4. -
    5. 6184
    6. P-Aampc
    7. ruthless_[ones]_of
    8. -
    9. -
    10. 347452
    1. גוֹיִם
    2. 496284
    3. nations
    4. nations
    5. P-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. -
    9. 347453
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 496285,496286
    3. of them of all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. of_them_of,all
    8. -
    9. -
    10. 347454
    1. וְ,שָׁדְדוּ
    2. 496287,496288
    3. and they will devastate
    4. devastate
    5. 7703
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_devastate
    8. -
    9. -
    10. 347455
    1. אֶת
    2. 496289
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 347456
    1. 496290
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347457
    1. גְּאוֹן
    2. 496291
    3. the pride of
    4. pride
    5. 1347
    6. O-Ncmsc
    7. the_pride_of
    8. -
    9. -
    10. 347458
    1. מִצְרַיִם
    2. 496292
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. O-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 347459
    1. וְ,נִשְׁמַד
    2. 496293,496294
    3. and it will be destroyed
    4. destroy
    5. 8045
    6. SV-C,VNq3ms
    7. and,it_will_be_destroyed
    8. -
    9. -
    10. 347460
    1. כָּל
    2. 496295
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 347461
    1. 496296
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347462
    1. הֲמוֹנָ,הּ
    2. 496297,496298
    3. multitude of its
    4. its
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. multitude_of,its
    7. -
    8. -
    9. 347463
    1. 496299
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 347464

OET (OET-LV)By_the_swords_of warriors I_will_make_fall multitude_of_your ruthless_ones_of nations of_them_of_all and_they_will_devastate DOM the_pride_of Miʦrayim/(Egypt) and_ all_of _it_will_be_destroyed multitude_of_its.

OET (OET-RV)I’ll cause large numbers of you to be killed by warriors’ swords—each warrior a terror of nations.
 ⇔ Those warriors will devastate the pride of Egypt and destroy all its many people.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) each warrior a terror of nations

(Some words not found in UHB: by_[the],swords_of mighty fall multitude_of,your ruthless_of nations of_them_of,all and,they_will_devastate DOM pride_of Miʦrayim/(Egypt) and,it_will_be_destroyed all/each/any/every multitude_of,its )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word terror, you can express the same idea with a verbal form such as “terrifies” or “afraid.” Alternate translation: “Each warrior terrifies the nations” or “each one of them makes the nations afraid”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) will devastate the pride of Egypt

(Some words not found in UHB: by_[the],swords_of mighty fall multitude_of,your ruthless_of nations of_them_of,all and,they_will_devastate DOM pride_of Miʦrayim/(Egypt) and,it_will_be_destroyed all/each/any/every multitude_of,its )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word pride, you can express the same idea with a verbal form such as “proud.” Alternate translation: “will cause the Egyptians to no longer be proud”

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) destroy all of its multitudes

(Some words not found in UHB: by_[the],swords_of mighty fall multitude_of,your ruthless_of nations of_them_of,all and,they_will_devastate DOM pride_of Miʦrayim/(Egypt) and,it_will_be_destroyed all/each/any/every multitude_of,its )

Here “all” is probably a generalization that refers to the killing of large numbers of soldiers, and perhaps other people also. Alternate translation: “kill a very large number of people who live in Egypt”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. By +the swords of
    2. swords
    3. 846,2414
    4. 496277,496278
    5. S-R,Ncfpc
    6. S
    7. -
    8. 347448
    1. warriors
    2. -
    3. 1367
    4. 496279
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347449
    1. I will make fall
    2. I'll
    3. 5194
    4. 496280
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 347450
    1. multitude of your
    2. people
    3. 1943,1978
    4. 496281,496282
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 347451
    1. ruthless ones of
    2. -
    3. 6002
    4. 496283
    5. P-Aampc
    6. -
    7. -
    8. 347452
    1. nations
    2. nations
    3. 1588
    4. 496284
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 347453
    1. of them of all
    2. -
    3. 3671,1978
    4. 496285,496286
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 347454
    1. and they will devastate
    2. devastate
    3. 1987,7781
    4. 496287,496288
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 347455
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 496289
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 347456
    1. the pride of
    2. pride
    3. 1493
    4. 496291
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 347458
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 496292
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 347459
    1. and
    2. destroy
    3. 1987,7837
    4. 496293,496294
    5. SV-C,VNq3ms
    6. -
    7. -
    8. 347460
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 496295
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 347461
    1. it will be destroyed
    2. destroy
    3. 1987,7837
    4. 496293,496294
    5. SV-C,VNq3ms
    6. -
    7. -
    8. 347460
    1. multitude of its
    2. its
    3. 1943,1978
    4. 496297,496298
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 347463

OET (OET-LV)By_the_swords_of warriors I_will_make_fall multitude_of_your ruthless_ones_of nations of_them_of_all and_they_will_devastate DOM the_pride_of Miʦrayim/(Egypt) and_ all_of _it_will_be_destroyed multitude_of_its.

OET (OET-RV)I’ll cause large numbers of you to be killed by warriors’ swords—each warrior a terror of nations.
 ⇔ Those warriors will devastate the pride of Egypt and destroy all its many people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 32:12 ©