Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) In/on/at/with_swords_of warriors I_will_make_fall hordes_of_your ruthless_ones_of nations all_of_them and_devastate DOM the_pride_of Miʦrayim/(Egypt) and_ all_of _destroyed hordes_of_its.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) each warrior a terror of nations
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,swords_of mighty fall hordes_of,your ruthless_of nations all_of,them and,devastate DOM pride_of Miʦrayim/(Egypt) and,destroyed all/each/any/every hordes_of,its )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word terror, you can express the same idea with a verbal form such as “terrifies” or “afraid.” Alternate translation: “Each warrior terrifies the nations” or “each one of them makes the nations afraid”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) will devastate the pride of Egypt
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,swords_of mighty fall hordes_of,your ruthless_of nations all_of,them and,devastate DOM pride_of Miʦrayim/(Egypt) and,destroyed all/each/any/every hordes_of,its )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word pride, you can express the same idea with a verbal form such as “proud.” Alternate translation: “will cause the Egyptians to no longer be proud”
Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) destroy all of its multitudes
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,swords_of mighty fall hordes_of,your ruthless_of nations all_of,them and,devastate DOM pride_of Miʦrayim/(Egypt) and,destroyed all/each/any/every hordes_of,its )
Here “all” is probably a generalization that refers to the killing of large numbers of soldiers, and perhaps other people also. Alternate translation: “kill a very large number of people who live in Egypt”
32:11-12 The human agent of God’s wrath, the sword of the king of Babylon, was coming to shatter the power of Egypt once and for all. This would be an even greater destruction than at the time of the first Passover, when only the firstborn male humans and animals of Egypt died (Exod 12:29).
OET (OET-LV) In/on/at/with_swords_of warriors I_will_make_fall hordes_of_your ruthless_ones_of nations all_of_them and_devastate DOM the_pride_of Miʦrayim/(Egypt) and_ all_of _destroyed hordes_of_its.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.