Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32

OET interlinear EZE 32:27

 EZE 32:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 496658,496659
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. -
    10. 347728
    1. יִשְׁכְּבוּ
    2. 496660
    3. they lie
    4. -
    5. 7901
    6. V-Vqi3mp
    7. they_lie
    8. -
    9. -
    10. 347729
    1. אֶת
    2. 496661
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 347730
    1. 496662
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347731
    1. גִּבּוֹרִים
    2. 496663
    3. warriors
    4. -
    5. 1368
    6. S-Aampa
    7. warriors
    8. -
    9. -
    10. 347732
    1. נֹפְלִים
    2. 496664
    3. who have fallen
    4. -
    5. 5307
    6. S-Vqrmpa
    7. [who_have]_fallen
    8. -
    9. -
    10. 347733
    1. מֵ,עֲרֵלִים
    2. 496665,496666
    3. of uncircumcised
    4. -
    5. 6189
    6. S-R,Aampa
    7. of,uncircumcised
    8. -
    9. -
    10. 347734
    1. אֲשֶׁר
    2. 496667
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 347735
    1. יָרְדוּ
    2. 496668
    3. they went down
    4. -
    5. 3381
    6. V-Vqp3cp
    7. they_went_down
    8. -
    9. -
    10. 347736
    1. 496669
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347737
    1. שְׁאוֹל
    2. 496670
    3. Shəʼōl
    4. -
    5. 7585
    6. S-Np
    7. Sheol
    8. -
    9. -
    10. 347738
    1. בִּ,כְלֵי
    2. 496671,496672
    3. in/on/at/with weapons of
    4. -
    5. 3627
    6. S-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,weapons_of
    8. -
    9. -
    10. 347739
    1. 496673
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347740
    1. מִלְחַמְתָּ,ם
    2. 496674,496675
    3. war of their
    4. -
    5. 4421
    6. S-Ncfsc,Sp3mp
    7. war_of,their
    8. -
    9. -
    10. 347741
    1. וַ,יִּתְּנוּ
    2. 496676,496677
    3. and placed
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,placed
    8. -
    9. -
    10. 347742
    1. אֶת
    2. 496678
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 347743
    1. 496679
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347744
    1. חַרְבוֹתָ,ם
    2. 496680,496681
    3. swords of whose
    4. -
    5. 2719
    6. O-Ncfpc,Sp3mp
    7. swords_of,whose
    8. -
    9. -
    10. 347745
    1. תַּחַת
    2. 496682
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. -
    10. 347746
    1. רָאשֵׁי,הֶם
    2. 496683,496684
    3. heads of their
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. heads_of,their
    7. -
    8. -
    9. 347747
    1. וַ,תְּהִי
    2. 496685,496686
    3. and it became
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. -
    9. -
    10. 347748
    1. עֲוֺנֹתָ,ם
    2. 496687,496688
    3. shields of their
    4. -
    5. 5771
    6. S-Ncbpc,Sp3mp
    7. shields_of,their
    8. -
    9. -
    10. 347749
    1. עַל
    2. 496689
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 347750
    1. 496690
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347751
    1. עַצְמוֹתָ,ם
    2. 496691,496692
    3. bones of their
    4. -
    5. 6106
    6. S-Ncfpc,Sp3mp
    7. bones_of,their
    8. -
    9. -
    10. 347752
    1. כִּי
    2. 496693
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 347753
    1. 496694
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347754
    1. חִתִּית
    2. 496695
    3. terror of
    4. -
    5. 2851
    6. S-Ncfsc
    7. terror_of
    8. -
    9. -
    10. 347755
    1. גִּבּוֹרִים
    2. 496696
    3. warriors
    4. -
    5. 1368
    6. S-Aampa
    7. warriors
    8. -
    9. -
    10. 347756
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 496697,496698
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. P-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. -
    10. 347757
    1. חַיִּים
    2. 496699
    3. +the living
    4. -
    5. P-Aampa
    6. [the]_living
    7. -
    8. -
    9. 347758
    1. 496700
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 347759

OET (OET-LV)And_not they_lie with warriors who_have_fallen of_uncircumcised who they_went_down Shəʼōl in/on/at/with_weapons_of war_of_their and_placed DOM swords_of_whose under heads_of_their and_it_became shields_of_their on bones_of_their if/because terror_of warriors in_land the_living.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) their iniquities over their bones

(Some words not found in UHB: and=not lie DOM warriors fallen of,uncircumcised which/who went_down shəʼōl in/on/at/with,weapons_of war_of,their and,placed DOM swords_of,whose below/instead_of heads_of,their and=it_became shields_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bones_of,their that/for/because/then/when terror_of warriors in=land life(pl) )

The warriors’ iniquities cover their bodies, although one would expect that their shields would cover them in death.

(Occurrence 0) they were the terror of warriors in the land of the living

(Some words not found in UHB: and=not lie DOM warriors fallen of,uncircumcised which/who went_down shəʼōl in/on/at/with,weapons_of war_of,their and,placed DOM swords_of,whose below/instead_of heads_of,their and=it_became shields_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bones_of,their that/for/because/then/when terror_of warriors in=land life(pl) )

Alternate translation: “while they were still alive, they made other warriors very afraid”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) in the land of the living

(Some words not found in UHB: and=not lie DOM warriors fallen of,uncircumcised which/who went_down shəʼōl in/on/at/with,weapons_of war_of,their and,placed DOM swords_of,whose below/instead_of heads_of,their and=it_became shields_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bones_of,their that/for/because/then/when terror_of warriors in=land life(pl) )

The time during which these warriors were living is spoken of as if it were a place. Alternate translation: “while they were alive”

TSN Tyndale Study Notes:

32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 496658,496659
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. -
    8. 347728
    1. they lie
    2. -
    3. 7504
    4. 496660
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 347729
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 496661
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347730
    1. warriors
    2. -
    3. 1340
    4. 496663
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347732
    1. who have fallen
    2. -
    3. 5015
    4. 496664
    5. S-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 347733
    1. of uncircumcised
    2. -
    3. 3875,5773
    4. 496665,496666
    5. S-R,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347734
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 496667
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 347735
    1. they went down
    2. -
    3. 3193
    4. 496668
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 347736
    1. Shəʼōl
    2. -
    3. 7121
    4. 496670
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 347738
    1. in/on/at/with weapons of
    2. -
    3. 844,3297
    4. 496671,496672
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 347739
    1. war of their
    2. -
    3. 3953
    4. 496674,496675
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 347741
    1. and placed
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 496676,496677
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 347742
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 496678
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 347743
    1. swords of whose
    2. -
    3. 2340
    4. 496680,496681
    5. O-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 347745
    1. under
    2. -
    3. 7996
    4. 496682
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347746
    1. heads of their
    2. -
    3. 7073
    4. 496683,496684
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 347747
    1. and it became
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 496685,496686
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 347748
    1. shields of their
    2. -
    3. 5688
    4. 496687,496688
    5. S-Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 347749
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 496689
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347750
    1. bones of their
    2. -
    3. 5555
    4. 496691,496692
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 347752
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 496693
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 347753
    1. terror of
    2. -
    3. 2256
    4. 496695
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 347755
    1. warriors
    2. -
    3. 1340
    4. 496696
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347756
    1. in land
    2. -
    3. 844,435
    4. 496697,496698
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 347757
    1. +the living
    2. -
    3. 2372
    4. 496699
    5. P-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347758

OET (OET-LV)And_not they_lie with warriors who_have_fallen of_uncircumcised who they_went_down Shəʼōl in/on/at/with_weapons_of war_of_their and_placed DOM swords_of_whose under heads_of_their and_it_became shields_of_their on bones_of_their if/because terror_of warriors in_land the_living.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 32:27 ©