Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 16:30

 JDG 16:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 174671,174672
    3. And he/it said
    4. Then ≈So
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1120; TSampson_destroys_Temple_of_Dagon
    10. 120781
    1. שִׁמְשׁוֹן
    2. 174673
    3. Shimshōn
    4. -
    5. 8123
    6. s-Np
    7. Samson
    8. -
    9. Person=Samson
    10. 120782
    1. תָּמוֹת
    2. 174674
    3. let it die
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqi3fs
    7. let_it_die
    8. -
    9. -
    10. 120783
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 174675,174676
    3. life of me
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. life_of,me
    8. -
    9. -
    10. 120784
    1. עִם
    2. 174677
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 120785
    1. 174678
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120786
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 174679
    3. [the] Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 120787
    1. וַ,יֵּט
    2. 174680,174681
    3. and pushed
    4. -
    5. 5186
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,pushed
    8. -
    9. -
    10. 120788
    1. בְּ,כֹחַ
    2. 174682,174683
    3. in/on/at/with might
    4. -
    5. -R,Ncmsa
    6. in/on/at/with,might
    7. -
    8. -
    9. 120789
    1. וַ,יִּפֹּל
    2. 174684,174685
    3. and fell
    4. -
    5. 5307
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,fell
    8. -
    9. -
    10. 120790
    1. הַ,בַּיִת
    2. 174686,174687
    3. the house
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. -
    9. 120791
    1. עַל
    2. 174688
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 120792
    1. 174689
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120793
    1. הַ,סְּרָנִים
    2. 174690,174691
    3. the masters
    4. -
    5. -Td,Ncmpa
    6. the,lords
    7. -
    8. -
    9. 120794
    1. וְ,עַל
    2. 174692,174693
    3. and upon
    4. -
    5. -C,R
    6. and,upon
    7. -
    8. -
    9. 120795
    1. 174694
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120796
    1. כָּל
    2. 174695
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 120797
    1. 174696
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120798
    1. הָ,עָם
    2. 174697,174698
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 120799
    1. אֲשֶׁר
    2. 174699
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 120800
    1. 174700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120801
    1. בּ,וֹ
    2. 174701,174702
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 120802
    1. וַ,יִּהְיוּ
    2. 174703,174704
    3. and they were
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_were
    8. -
    9. -
    10. 120803
    1. הַ,מֵּתִים
    2. 174705,174706
    3. the dead
    4. -
    5. 4191
    6. -Td,Vqrmpa
    7. the,dead
    8. -
    9. -
    10. 120804
    1. אֲשֶׁר
    2. 174707
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 120805
    1. הֵמִית
    2. 174708
    3. he killed
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vhp3ms
    7. he_killed
    8. -
    9. -
    10. 120806
    1. בְּ,מוֹת,וֹ
    2. 174709,174710,174711
    3. in/on/at/with death his
    4. death
    5. 4194
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,death,his
    8. -
    9. -
    10. 120807
    1. רַבִּים
    2. 174712
    3. many
    4. -
    5. -Aampa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 120808
    1. מֵ,אֲשֶׁר
    2. 174713,174714
    3. than those
    4. -
    5. -R,Tr
    6. than,those
    7. -
    8. -
    9. 120809
    1. הֵמִית
    2. 174715
    3. he had killed
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vhp3ms
    7. he_had_killed
    8. -
    9. -
    10. 120810
    1. בְּ,חַיָּי,ו
    2. 174716,174717,174718
    3. in/on/at/with life his
    4. -
    5. -R,Ncmpc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,life,his
    7. -
    8. -
    9. 120811
    1. 174719
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 120812

OET (OET-LV)And_he/it_said Shimshōn let_it_die life_of_me with [the]_Fəlishəttiy and_pushed in/on/at/with_might and_fell the_house on the_masters and_upon all the_people which in/on/over_him/it and_they_were the_dead whom he_killed in/on/at/with_death_his many than_those he_had_killed in/on/at/with_life_his.

OET (OET-RV)Then he exclaimed, “Let me die with the Philistines!” He stretched out with his strength and the building fell on their leaders and all of the people in it. So he killed more people at his death than he had killed during his life.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) He stretched out with his strength

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shimshōn die life_of,me with Pelishtim and,pushed in/on/at/with,might and,fell the,house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,lords and,upon all/each/any/every the,people which/who in/on/over=him/it and=they_were the,dead which/who killed in/on/at/with,death,his more than,those killed in/on/at/with,life,his )

When Samson stretched out his arms he pushed down the pillars of the building. Alternate translation: “He used his strength to push down the pillars” or “He used his strength to push over the pillars”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the dead

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shimshōn die life_of,me with Pelishtim and,pushed in/on/at/with,might and,fell the,house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,lords and,upon all/each/any/every the,people which/who in/on/over=him/it and=they_were the,dead which/who killed in/on/at/with,death,his more than,those killed in/on/at/with,life,his )

This refers to people who are dead. Alternate translation: “the dead people”

(Occurrence 0) were more

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shimshōn die life_of,me with Pelishtim and,pushed in/on/at/with,might and,fell the,house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,lords and,upon all/each/any/every the,people which/who in/on/over=him/it and=they_were the,dead which/who killed in/on/at/with,death,his more than,those killed in/on/at/with,life,his )

Alternate translation: “were a greater amount”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-31 There is nothing of judgeship in this last chapter of Samson’s checkered history. Samson effectively abandoned his calling and was eventually stripped of his gifting as well. Only in his final encounter, when he again turned to the Lord in prayer, did any of his heroic stature revive.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then ≈So
    3. 1814,673
    4. 174671,174672
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1120; TSampson_destroys_Temple_of_Dagon
    8. 120781
    1. Shimshōn
    2. -
    3. 7077
    4. 174673
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Samson
    8. 120782
    1. let it die
    2. -
    3. 4539
    4. 174674
    5. v-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 120783
    1. life of me
    2. -
    3. 4719
    4. 174675,174676
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 120784
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 174677
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 120785
    1. [the] Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 5710
    4. 174679
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 120787
    1. and pushed
    2. -
    3. 1814,4829
    4. 174680,174681
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 120788
    1. in/on/at/with might
    2. -
    3. 821,3400
    4. 174682,174683
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 120789
    1. and fell
    2. -
    3. 1814,4855
    4. 174684,174685
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 120790
    1. the house
    2. -
    3. 1723,1001
    4. 174686,174687
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 120791
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 174688
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 120792
    1. the masters
    2. -
    3. 1723,5027
    4. 174690,174691
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 120794
    1. and upon
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 174692,174693
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 120795
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 174695
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 120797
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 174697,174698
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 120799
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 174699
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 120800
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 821
    4. 174701,174702
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120802
    1. and they were
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 174703,174704
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 120803
    1. the dead
    2. -
    3. 1723,4539
    4. 174705,174706
    5. -Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 120804
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 174707
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 120805
    1. he killed
    2. -
    3. 4539
    4. 174708
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120806
    1. in/on/at/with death his
    2. death
    3. 821,4346
    4. 174709,174710,174711
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120807
    1. many
    2. -
    3. 6689
    4. 174712
    5. -Aampa
    6. -
    7. -
    8. 120808
    1. than those
    2. -
    3. 3728,3951
    4. 174713,174714
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 120809
    1. he had killed
    2. -
    3. 4539
    4. 174715
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120810
    1. in/on/at/with life his
    2. -
    3. 821,2254
    4. 174716,174717,174718
    5. -R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120811

OET (OET-LV)And_he/it_said Shimshōn let_it_die life_of_me with [the]_Fəlishəttiy and_pushed in/on/at/with_might and_fell the_house on the_masters and_upon all the_people which in/on/over_him/it and_they_were the_dead whom he_killed in/on/at/with_death_his many than_those he_had_killed in/on/at/with_life_his.

OET (OET-RV)Then he exclaimed, “Let me die with the Philistines!” He stretched out with his strength and the building fell on their leaders and all of the people in it. So he killed more people at his death than he had killed during his life.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 16:30 ©