Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 16:8

 JDG 16:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲלוּ
    2. 173944,173945
    3. And brought
    4. ≈So brought
    5. 5927
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,brought
    8. S
    9. Y-1120
    10. 120315
    1. 173946
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120316
    1. לָ,הּ
    2. 173947,173948
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 120317
    1. סַרְנֵי
    2. 173949
    3. the rulers
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_rulers
    7. -
    8. -
    9. 120318
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 173950
    3. of [the] Fəlishtiy
    4. Philistine
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. of_[the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 120319
    1. שִׁבְעָה
    2. 173951
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. O-Acmsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 120320
    1. יְתָרִים
    2. 173952
    3. cords
    4. cords
    5. O-Ncmpa
    6. cords
    7. -
    8. -
    9. 120321
    1. לַחִים
    2. 173953
    3. fresh
    4. -
    5. 3892
    6. O-Aampa
    7. fresh
    8. -
    9. -
    10. 120322
    1. אֲשֶׁר
    2. 173954
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 120323
    1. לֹא
    2. 173955
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 120324
    1. 173956
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120325
    1. חֹרָבוּ
    2. 173957
    3. they had been dried
    4. dried
    5. V-VPp3cp
    6. they_had_been_dried
    7. -
    8. -
    9. 120326
    1. וַ,תַּאַסְרֵ,הוּ
    2. 173958,173959,173960
    3. and bound him
    4. and him
    5. 631
    6. VO-C,Vqw3fs,Sp3ms
    7. and,bound,him
    8. -
    9. -
    10. 120327
    1. בָּ,הֶֽם
    2. 173961,173962
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 120328
    1. 173963
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 120329

OET (OET-LV)And_brought to/for_her/it the_rulers of_[the]_Fəlishtiy seven cords fresh which not they_had_been_dried and_bound_him in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)So the Philistine leaders brought her seven green cords that hadn’t been dried, and she tied him up with them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

אֲשֶׁ֣ר לֹא חֹרָ֑בוּ

which/who not dried

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [that no one had dried]

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-31 There is nothing of judgeship in this last chapter of Samson’s checkered history. Samson effectively abandoned his calling and was eventually stripped of his gifting as well. Only in his final encounter, when he again turned to the Lord in prayer, did any of his heroic stature revive.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brought
    2. ≈So brought
    3. 1922,5713
    4. 173944,173945
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1120
    8. 120315
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3570
    4. 173947,173948
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 120317
    1. the rulers
    2. -
    3. 5188
    4. 173949
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 120318
    1. of [the] Fəlishtiy
    2. Philistine
    3. 5899
    4. 173950
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 120319
    1. seven
    2. seven
    3. 7354
    4. 173951
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 120320
    1. cords
    2. cords
    3. 3009
    4. 173952
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 120321
    1. fresh
    2. -
    3. 3637
    4. 173953
    5. O-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 120322
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 173954
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 120323
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 173955
    5. O-Tn
    6. -
    7. -
    8. 120324
    1. they had been dried
    2. dried
    3. 2557
    4. 173957
    5. V-VPp3cp
    6. -
    7. -
    8. 120326
    1. and bound him
    2. and him
    3. 1922,712
    4. 173958,173959,173960
    5. VO-C,Vqw3fs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120327
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 173961,173962
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 120328

OET (OET-LV)And_brought to/for_her/it the_rulers of_[the]_Fəlishtiy seven cords fresh which not they_had_been_dried and_bound_him in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)So the Philistine leaders brought her seven green cords that hadn’t been dried, and she tied him up with them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 16:8 ©