Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 16:5

 JDG 16:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲלוּ
    2. 173847,173848
    3. And came up
    4. came Then
    5. 5927
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,came_up
    8. S
    9. Y-1120
    10. 120253
    1. אֵלֶי,הָ
    2. 173849,173850
    3. to her/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3fs
    7. to=her/it
    8. -
    9. -
    10. 120254
    1. סַרְנֵי
    2. 173851
    3. the rulers
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_rulers
    7. -
    8. -
    9. 120255
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 173852
    3. of [the] Fəlishəttiy
    4. -
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. of_[the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 120256
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 173853,173854
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 120257
    1. לָ,הּ
    2. 173855,173856
    3. to/for her/it
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 120258
    1. פַּתִּי
    2. 173857
    3. entice
    4. -
    5. v-Vpv2fs
    6. entice
    7. -
    8. -
    9. 120259
    1. אוֹת,וֹ
    2. 173858,173859
    3. DOM him
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. DOM,him
    8. -
    9. -
    10. 120260
    1. וּ,רְאִי
    2. 173860,173861
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. v-C,Vqv2fs
    7. and,see
    8. -
    9. -
    10. 120261
    1. בַּ,מֶּה
    2. 173862,173863
    3. in/on/at/with what
    4. -
    5. 4100
    6. -R,Ti
    7. in/on/at/with,what
    8. -
    9. -
    10. 120262
    1. כֹּח,וֹ
    2. 173864,173865
    3. strength his
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. strength,his
    7. -
    8. -
    9. 120263
    1. גָדוֹל
    2. 173866
    3. great
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 120264
    1. וּ,בַ,מֶּה
    2. 173867,173868,173869
    3. and in/on/at/with what
    4. -
    5. 4100
    6. -C,R,Ti
    7. and,in/on/at/with,what
    8. -
    9. -
    10. 120265
    1. נוּכַל
    2. 173870
    3. will we prevail
    4. -
    5. 3201
    6. v-Vqi1cp
    7. will_we_prevail
    8. -
    9. -
    10. 120266
    1. ל,וֹ
    2. 173871,173872
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 120267
    1. וַ,אֲסַרְנֻ,הוּ
    2. 173873,173874,173875
    3. and bind him
    4. -
    5. 631
    6. vo-C,Vqp1cp,Sp3ms
    7. and,bind,him
    8. -
    9. -
    10. 120268
    1. לְ,עַנֹּת,וֹ
    2. 173876,173877,173878
    3. in order to subdue him
    4. -
    5. vo-R,Vpc,Sp3ms
    6. in_order_to,subdue,him
    7. -
    8. -
    9. 120269
    1. וַ,אֲנַחְנוּ
    2. 173879,173880
    3. and us
    4. -
    5. 587
    6. s-C,Pp1cp
    7. and,us
    8. -
    9. -
    10. 120270
    1. נִתַּן
    2. 173881
    3. we will give
    4. give
    5. 5414
    6. v-Vqi1cp
    7. we_will_give
    8. -
    9. -
    10. 120271
    1. 173882
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120272
    1. לָ,ךְ
    2. 173883,173884
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 120273
    1. אִישׁ
    2. 173885
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. adv-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 120274
    1. אֶלֶף
    2. 173886
    3. one thousand
    4. thousand
    5. 505
    6. -Acbsa
    7. one_thousand
    8. -
    9. -
    10. 120275
    1. וּ,מֵאָה
    2. 173887,173888
    3. and hundred
    4. hundred
    5. 3967
    6. -C,Acbsa
    7. and,hundred
    8. -
    9. -
    10. 120276
    1. כָּסֶף
    2. 173889
    3. silver
    4. silver
    5. 3701
    6. -Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. -
    10. 120277
    1. 173890
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 120278

OET (OET-LV)And_came_up to_her/it the_rulers of_[the]_Fəlishəttiy and_they_said to/for_her/it entice DOM_him and_see in/on/at/with_what strength_his great and_in/on/at/with_what will_we_prevail to_him/it and_bind_him in_order_to_subdue_him and_us we_will_give to/for_you(fs) each one_thousand and_hundred silver.

OET (OET-RV)The Philistine leaders came to her and requested, “Make him open up. Find out what makes him strong, and how we can beat him, so that we can tie him up to keep him in our power. Then we’ll each give you one thousand one hundred silver coins.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Trick

(Some words not found in UHB: and,came_up to=her/it masters Fəlishəttiy and=they_said to/for=her/it entice DOM,him and,see in/on/at/with,what strength,his great and,in/on/at/with,what overpower to=him/it and,bind,him in_order_to,subdue,him and,us give to/for=you(fs) (a)_man thousand and,hundred pieces_of_silver )

to mislead or fool someone into doing something they would not want to do

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) to see

(Some words not found in UHB: and,came_up to=her/it masters Fəlishəttiy and=they_said to/for=her/it entice DOM,him and,see in/on/at/with,what strength,his great and,in/on/at/with,what overpower to=him/it and,bind,him in_order_to,subdue,him and,us give to/for=you(fs) (a)_man thousand and,hundred pieces_of_silver )

This is an idiom that means to learn something. Alternate translation: “to understand” or “to learn”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) where his great strength lies

(Some words not found in UHB: and,came_up to=her/it masters Fəlishəttiy and=they_said to/for=her/it entice DOM,him and,see in/on/at/with,what strength,his great and,in/on/at/with,what overpower to=him/it and,bind,him in_order_to,subdue,him and,us give to/for=you(fs) (a)_man thousand and,hundred pieces_of_silver )

This is an idiom that refers to where his strength comes from. Alternate translation: “what causes him to be very strong”

(Occurrence 0) by what means we may overpower him

(Some words not found in UHB: and,came_up to=her/it masters Fəlishəttiy and=they_said to/for=her/it entice DOM,him and,see in/on/at/with,what strength,his great and,in/on/at/with,what overpower to=him/it and,bind,him in_order_to,subdue,him and,us give to/for=you(fs) (a)_man thousand and,hundred pieces_of_silver )

Alternate translation: “how we might overpower him”””

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 1,100 pieces of silver

(Some words not found in UHB: and,came_up to=her/it masters Fəlishəttiy and=they_said to/for=her/it entice DOM,him and,see in/on/at/with,what strength,his great and,in/on/at/with,what overpower to=him/it and,bind,him in_order_to,subdue,him and,us give to/for=you(fs) (a)_man thousand and,hundred pieces_of_silver )

“one thousand one hundred pieces of silver.”

TSN Tyndale Study Notes:

16:5 The Philistine rulers knew that direct confrontation with Samson would not succeed, so they resorted to subterfuge. The generous offer by the rulers (literally lords) of the five Philistine cities (3:3) shows how seriously the Philistines took this matter.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came up
    2. came Then
    3. 1814,5525
    4. 173847,173848
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1120
    8. 120253
    1. to her/it
    2. -
    3. 371
    4. 173849,173850
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 120254
    1. the rulers
    2. -
    3. 5027
    4. 173851
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 120255
    1. of [the] Fəlishəttiy
    2. -
    3. 5710
    4. 173852
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 120256
    1. and they said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 173853,173854
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 120257
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3430
    4. 173855,173856
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 120258
    1. entice
    2. -
    3. 5992
    4. 173857
    5. v-Vpv2fs
    6. -
    7. -
    8. 120259
    1. DOM him
    2. -
    3. 350
    4. 173858,173859
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120260
    1. and see
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 173860,173861
    5. v-C,Vqv2fs
    6. -
    7. -
    8. 120261
    1. in/on/at/with what
    2. -
    3. 821,4341
    4. 173862,173863
    5. -R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 120262
    1. strength his
    2. -
    3. 3400
    4. 173864,173865
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120263
    1. great
    2. -
    3. 1374
    4. 173866
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 120264
    1. and in/on/at/with what
    2. -
    3. 1814,821,4341
    4. 173867,173868,173869
    5. -C,R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 120265
    1. will we prevail
    2. -
    3. 2997
    4. 173870
    5. v-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 120266
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 173871,173872
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120267
    1. and bind him
    2. -
    3. 1814,690
    4. 173873,173874,173875
    5. vo-C,Vqp1cp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120268
    1. in order to subdue him
    2. -
    3. 3430,5549
    4. 173876,173877,173878
    5. vo-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120269
    1. and us
    2. -
    3. 1814,192
    4. 173879,173880
    5. s-C,Pp1cp
    6. -
    7. -
    8. 120270
    1. we will give
    2. give
    3. 4895
    4. 173881
    5. v-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 120271
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 173883,173884
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 120273
    1. each
    2. -
    3. 276
    4. 173885
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 120274
    1. one thousand
    2. thousand
    3. 398
    4. 173886
    5. -Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 120275
    1. and hundred
    2. hundred
    3. 1814,3953
    4. 173887,173888
    5. -C,Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 120276
    1. silver
    2. silver
    3. 3268
    4. 173889
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 120277

OET (OET-LV)And_came_up to_her/it the_rulers of_[the]_Fəlishəttiy and_they_said to/for_her/it entice DOM_him and_see in/on/at/with_what strength_his great and_in/on/at/with_what will_we_prevail to_him/it and_bind_him in_order_to_subdue_him and_us we_will_give to/for_you(fs) each one_thousand and_hundred silver.

OET (OET-RV)The Philistine leaders came to her and requested, “Make him open up. Find out what makes him strong, and how we can beat him, so that we can tie him up to keep him in our power. Then we’ll each give you one thousand one hundred silver coins.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 16:5 ©