Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 9:24

 JDG 9:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,בוֹא
    2. 168856,168857
    3. So that come
    4. -
    5. 935
    6. v-R,Vqc
    7. so_that,come
    8. S
    9. Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
    10. 116827
    1. חֲמַס
    2. 168858
    3. the violence
    4. violent
    5. 2555
    6. -Ncmsc
    7. the_violence
    8. -
    9. -
    10. 116828
    1. שִׁבְעִים
    2. 168859
    3. of seventy
    4. seventy
    5. 7657
    6. -Acbpa
    7. of_seventy
    8. -
    9. -
    10. 116829
    1. בְּנֵי
    2. 168860
    3. the sons
    4. sons
    5. -Ncmpc
    6. the_sons
    7. -
    8. -
    9. 116830
    1. 168861
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116831
    1. יְרֻבָּעַל
    2. 168862
    3. of Jerub-Baˊal
    4. -
    5. 3378
    6. -Np
    7. of_Jerub-Baal
    8. -
    9. -
    10. 116832
    1. וְ,דָמָ,ם
    2. 168863,168864,168865
    3. and blood their
    4. -
    5. 1818
    6. -C,Ncmsc,Sp3mp
    7. and,blood,their
    8. -
    9. -
    10. 116833
    1. לָ,שׂוּם
    2. 168866,168867
    3. to laid
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. to,laid
    7. -
    8. -
    9. 116834
    1. עַל
    2. 168868
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 116835
    1. 168869
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116836
    1. אֲבִימֶלֶךְ
    2. 168870
    3. ʼAⱱīmelek
    4. -
    5. 40
    6. -Np
    7. Abimelech
    8. -
    9. Person=Abimelech
    10. 116837
    1. אֲחִי,הֶם
    2. 168871,168872
    3. brother their
    4. brother
    5. 251
    6. -Ncmsc,Sp3mp
    7. brother,their
    8. -
    9. -
    10. 116838
    1. אֲשֶׁר
    2. 168873
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 116839
    1. הָרַג
    2. 168874
    3. he killed
    4. killed
    5. 2026
    6. v-Vqp3ms
    7. he_killed
    8. -
    9. -
    10. 116840
    1. אוֹתָ,ם
    2. 168875,168876
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 116841
    1. וְ,עַל
    2. 168877,168878
    3. and on
    4. -
    5. -C,R
    6. and,on
    7. -
    8. -
    9. 116842
    1. בַּעֲלֵי
    2. 168879
    3. the citizens
    4. citizens
    5. 1167
    6. -Ncmpc
    7. the_citizens
    8. -
    9. -
    10. 116843
    1. שְׁכֶם
    2. 168880
    3. of Shəkem
    4. -
    5. 7927
    6. -Np
    7. of_Shechem
    8. -
    9. -
    10. 116844
    1. אֲשֶׁר
    2. 168881
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 116845
    1. 168882
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116846
    1. חִזְּקוּ
    2. 168883
    3. they strengthened
    4. -
    5. 2388
    6. v-Vpp3cp
    7. they_strengthened
    8. -
    9. -
    10. 116847
    1. אֶת
    2. 168884
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 116848
    1. 168885
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116849
    1. יָדָי,ו
    2. 168886,168887
    3. hands his
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbdc,Sp3ms
    7. hands,his
    8. -
    9. -
    10. 116850
    1. לַ,הֲרֹג
    2. 168888,168889
    3. to kill
    4. -
    5. 2026
    6. v-R,Vqc
    7. to,kill
    8. -
    9. -
    10. 116851
    1. אֶת
    2. 168890
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 116852
    1. 168891
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116853
    1. אֶחָי,ו
    2. 168892,168893
    3. brothers his
    4. brothers
    5. 251
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. brothers,his
    8. -
    9. -
    10. 116854
    1. 168894
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 116855

OET (OET-LV)So_that_come the_violence of_seventy the_sons of_Jerub-Baˊal and_blood_their to_laid on ʼAⱱīmelek brother_their who he_killed DOM_them and_on the_citizens of_Shəkem who they_strengthened DOM hands_his to_kill DOM brothers_his.

OET (OET-RV)The violent treatment of Gideon’s seventy sons kept getting brought up, and by it was all blamed on their brother Abimelech who had killed them, and on those of Shekem’s citizens who assisted him in the killing of his brothers.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) God did this so the violence done … helped him murder his brothers

(Some words not found in UHB: so_that,come violence seventy sons_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,blood,their to,laid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼAⱱīmelek brother,their which/who killed DOM,them and,on masters Shekem which/who strengthened DOM hands,his to,kill DOM brothers,his )

The passive phrases can be stated in active form. Alternate translation: “God did this to avenge the seventy sons whom Abimelech their brother murdered and the men of Shechem helped murder”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) seventy

(Some words not found in UHB: so_that,come violence seventy sons_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,blood,their to,laid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼAⱱīmelek brother,their which/who killed DOM,them and,on masters Shekem which/who strengthened DOM hands,his to,kill DOM brothers,his )

“70”

(Occurrence 0) Jerub Baal

(Some words not found in UHB: so_that,come violence seventy sons_of Yərubaˊal/(Jerubbaal) and,blood,their to,laid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼAⱱīmelek brother,their which/who killed DOM,them and,on masters Shekem which/who strengthened DOM hands,his to,kill DOM brothers,his )

This is another name for Gideon. See how you translated this in Judges 6:32.

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. So that come
    2. -
    3. 3430,1155
    4. 168856,168857
    5. v-R,Vqc
    6. S
    7. Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
    8. 116827
    1. the violence
    2. violent
    3. 2380
    4. 168858
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 116828
    1. of seventy
    2. seventy
    3. 7014
    4. 168859
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 116829
    1. the sons
    2. sons
    3. 959
    4. 168860
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 116830
    1. of Jerub-Baˊal
    2. -
    3. 2769
    4. 168862
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 116832
    1. and blood their
    2. -
    3. 1814,1603
    4. 168863,168864,168865
    5. -C,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 116833
    1. to laid
    2. -
    3. 3430,7611
    4. 168866,168867
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 116834
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 168868
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 116835
    1. ʼAⱱīmelek
    2. -
    3. 86
    4. 168870
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abimelech
    8. 116837
    1. brother their
    2. brother
    3. 643
    4. 168871,168872
    5. -Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 116838
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 168873
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 116839
    1. he killed
    2. killed
    3. 1779
    4. 168874
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116840
    1. DOM them
    2. -
    3. 350
    4. 168875,168876
    5. -To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 116841
    1. and on
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 168877,168878
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 116842
    1. the citizens
    2. citizens
    3. 1017
    4. 168879
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 116843
    1. of Shəkem
    2. -
    3. 6941
    4. 168880
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 116844
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 168881
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 116845
    1. they strengthened
    2. -
    3. 2337
    4. 168883
    5. v-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 116847
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 168884
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 116848
    1. hands his
    2. -
    3. 2971
    4. 168886,168887
    5. -Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116850
    1. to kill
    2. -
    3. 3430,1779
    4. 168888,168889
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 116851
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 168890
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 116852
    1. brothers his
    2. brothers
    3. 643
    4. 168892,168893
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116854

OET (OET-LV)So_that_come the_violence of_seventy the_sons of_Jerub-Baˊal and_blood_their to_laid on ʼAⱱīmelek brother_their who he_killed DOM_them and_on the_citizens of_Shəkem who they_strengthened DOM hands_his to_kill DOM brothers_his.

OET (OET-RV)The violent treatment of Gideon’s seventy sons kept getting brought up, and by it was all blamed on their brother Abimelech who had killed them, and on those of Shekem’s citizens who assisted him in the killing of his brothers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 9:24 ©