Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 9:44

 JDG 9:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲבִימֶלֶךְ
    2. 169398,169399
    3. And ʼAⱱīmelek
    4. Abimelek
    5. 40
    6. -C,Np
    7. and,Abimelech
    8. S
    9. Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
    10. 117201
    1. וְ,הָ,רָאשִׁים
    2. 169400,169401,169402
    3. and the company
    4. -
    5. -C,Td,Ncmpa
    6. and,the,company
    7. -
    8. -
    9. 117202
    1. אֲשֶׁר
    2. 169403
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 117203
    1. עִמּ,וֹ
    2. 169404,169405
    3. with him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. -
    9. 117204
    1. פָּשְׁטוּ
    2. 169406
    3. they made a raid
    4. -
    5. 6584
    6. v-Vqp3cp
    7. they_made_a_raid
    8. -
    9. -
    10. 117205
    1. וַ,יַּעַמְדוּ
    2. 169407,169408
    3. and stood
    4. stood
    5. 5975
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,stood
    8. -
    9. -
    10. 117206
    1. פֶּתַח
    2. 169409
    3. the entrance
    4. entrance
    5. 6607
    6. -Ncmsc
    7. the_entrance
    8. -
    9. -
    10. 117207
    1. שַׁעַר
    2. 169410
    3. of the gate
    4. -
    5. 8179
    6. -Ncmsc
    7. of_the_gate
    8. -
    9. -
    10. 117208
    1. הָ,עִיר
    2. 169411,169412
    3. the city
    4. city
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 117209
    1. וּ,שְׁנֵי
    2. 169413,169414
    3. and two
    4. two
    5. 8147
    6. -C,Acmdc
    7. and,two
    8. -
    9. -
    10. 117210
    1. הָ,רָאשִׁים
    2. 169415,169416
    3. the companies
    4. -
    5. -Td,Ncmpa
    6. the,companies
    7. -
    8. -
    9. 117211
    1. פָּשְׁטוּ
    2. 169417
    3. they made a raid
    4. -
    5. 6584
    6. v-Vqp3cp
    7. they_made_a_raid
    8. -
    9. -
    10. 117212
    1. עַֽל
    2. 169418
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 117213
    1. 169419
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117214
    1. כָּל
    2. 169420
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 117215
    1. 169421
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117216
    1. אֲשֶׁר
    2. 169422
    3. [those] who
    4. -
    5. -Tr
    6. [those]_who
    7. -
    8. -
    9. 117217
    1. בַּ,שָּׂדֶה
    2. 169423,169424
    3. in the field
    4. field
    5. -Rd,Ncmsa
    6. in_the=field
    7. -
    8. -
    9. 117218
    1. וַ,יַּכּוּ,ם
    2. 169425,169426,169427
    3. and killed them
    4. killed
    5. 5221
    6. vo-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,killed,them
    8. -
    9. -
    10. 117219
    1. 169428
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 117220

OET (OET-LV)And_ʼAⱱīmelek and_the_company which with_him/it they_made_a_raid and_stood the_entrance of_the_gate the_city and_two the_companies they_made_a_raid on all [those]_who in_the_field and_killed_them.

OET (OET-RV)Abimelek and the units that were with him had spread out and they stood at the entrance of the city gate, and two units spread out against everyone who was in the field and killed them.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the units

(Some words not found in UHB: and,Abimelech and,the,company which/who with=him/it rushed_forward and,stood entrance gate the=city and,two the,companies rushed on/upon all/each/any/every which/who in_the=field and,killed,them )

Alternate translation: “the groups of soldiers”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) other two

(Some words not found in UHB: and,Abimelech and,the,company which/who with=him/it rushed_forward and,stood entrance gate the=city and,two the,companies rushed on/upon all/each/any/every which/who in_the=field and,killed,them )

“other 2”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And ʼAⱱīmelek
    2. Abimelek
    3. 1814,86
    4. 169398,169399
    5. -C,Np
    6. S
    7. Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
    8. 117201
    1. and the company
    2. -
    3. 1814,1723,6859
    4. 169400,169401,169402
    5. -C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 117202
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 169403
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 117203
    1. with him/it
    2. -
    3. 5301
    4. 169404,169405
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 117204
    1. they made a raid
    2. -
    3. 5982
    4. 169406
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 117205
    1. and stood
    2. stood
    3. 1814,5531
    4. 169407,169408
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 117206
    1. the entrance
    2. entrance
    3. 5851
    4. 169409
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 117207
    1. of the gate
    2. -
    3. 7228
    4. 169410
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 117208
    1. the city
    2. city
    3. 1723,5289
    4. 169411,169412
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 117209
    1. and two
    2. two
    3. 1814,6982
    4. 169413,169414
    5. -C,Acmdc
    6. -
    7. -
    8. 117210
    1. the companies
    2. -
    3. 1723,6859
    4. 169415,169416
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 117211
    1. they made a raid
    2. -
    3. 5982
    4. 169417
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 117212
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 169418
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 117213
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 169420
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 117215
    1. [those] who
    2. -
    3. 247
    4. 169422
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 117217
    1. in the field
    2. field
    3. 821,7544
    4. 169423,169424
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 117218
    1. and killed them
    2. killed
    3. 1814,4836
    4. 169425,169426,169427
    5. vo-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 117219

OET (OET-LV)And_ʼAⱱīmelek and_the_company which with_him/it they_made_a_raid and_stood the_entrance of_the_gate the_city and_two the_companies they_made_a_raid on all [those]_who in_the_field and_killed_them.

OET (OET-RV)Abimelek and the units that were with him had spread out and they stood at the entrance of the city gate, and two units spread out against everyone who was in the field and killed them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 9:44 ©