Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 8 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear YHN (JHN) 8:17

YHN (JHN) 8:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y33
    11. 69862
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 69863
    1. Τῷ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. Y33
    11. 69864
    1. νόμῳ
    2. nomos
    3. law
    4. -
    5. 35510
    6. N····DMS
    7. law
    8. law
    9. -
    10. Y33
    11. 69865
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 69866
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 69867
    1. ὑμετέρῳ
    2. humeteros
    3. your
    4. your
    5. 52120
    6. E···2DMS
    7. your
    8. your
    9. -
    10. Y33; R69776
    11. 69868
    1. γέγραπται
    2. grafō
    3. has been written
    4. written
    5. 11250
    6. VIEP3··S
    7. ˓has_been˒ written
    8. ˓has_been˒ written
    9. -
    10. Y33; R69877
    11. 69869
    1. γεγραμμένον
    2. grafō
    3. -
    4. -
    5. 11250
    6. VPEP·NNS
    7. ˓having_been˒ written
    8. ˓having_been˒ written
    9. -
    10. -
    11. 69870
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. -
    11. 69871
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y33
    11. 69872
    1. δύο
    2. duo
    3. of two
    4. two
    5. 14170
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ two
    8. ˱of˲ two
    9. -
    10. Y33
    11. 69873
    1. ἀνθρώπων
    2. anthrōpos
    3. men
    4. men
    5. 4440
    6. N····GMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. Y33
    11. 69874
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 69875
    1. μαρτυρία
    2. marturia
    3. testimony
    4. testimony
    5. 31410
    6. N····NFS
    7. testimony
    8. testimony
    9. -
    10. Y33
    11. 69876
    1. ἀληθής
    2. alēthēs
    3. true
    4. -
    5. 2270
    6. S····NFS
    7. true
    8. true
    9. -
    10. Y33; F69869
    11. 69877
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y33
    11. 69878
    1. ἀληθής
    2. alēthēs
    3. -
    4. -
    5. 2270
    6. S····NFS
    7. true
    8. true
    9. -
    10. -
    11. 69879

OET (OET-LV)The also has_been_written in and the your law, that the testimony of_two men is true.

OET (OET-RV)It’s even written in your own laws that the testimony of two men is valid.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:12–20: Jesus is the light of the world

In this section Jesus returned to teaching in the temple during the festival of Booths. He declared that he was the light of the world. The Pharisees said that what Jesus said was not valid because he testified about himself. Jesus said that his testimony was valid because he knew where he came from and where he was going. And he said that his Father testified about him too, but they did not know either him or his Father.

Here are some other examples of headings for this section:

Jesus said that he was light for the world

Jesus’ testimony that he was the light of the world was valid

Paragraph 8:13–18

The Jewish religious leaders challenged what Jesus said. They said that his witness to himself was worthless. Jesus defended his witness by saying that his Father, God himself, was also a witness. God the Father also said that what Jesus said was true.

8:17

Even in your own Law it is written that the testimony of two men is valid.

Even in your own Law it is written that the testimony of two men is valid: This clause indicates that Moses’ law required at least two witnesses to prove a charge (accusation). See Deuteronomy 19:15. One witness was not sufficient to prove that someone was guilty.

Even in your own Law it is written: In some languages it may be natural to make your own Law the subject of the clause. For example:

Your own law says that (NCV)

Your law requires (CEV)

in your own Law: The phrase your own Law refers to the Jewish law, the law of Moses. The pronoun your is emphasized, and you may want to emphasize the word in your translation.

it is written: This phrase introduces a quotation from the Old Testament. It implies that the following statement has authority. All Jews agreed that what was written in Scripture had authority.

the testimony of two men is valid: The Greek word that the BSB translates as valid is more literally “true,” as in 8:13b and 8:14a. This clause indicates that when two people agree about something in their testimony, it should be accepted. That means that people should believe that it is true and reliable. One witness was not sufficient. The testimony of one person might be true, but it was not accepted as legal proof. Here are other ways to translate this clause:

the witness of two people is reliable

if two people agree about something, their witness is accepted as fact (NLT)

when two witnesses say the same thing, you must accept what they say (NCV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

γέγραπται

˓has_been˒_written

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Jesus implies that “Moses” did it. Alternate translation: [Moses wrote]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν

˱of˲_two men the testimony true (Some words not found in SR-GNT: καί ἐν Τῷ νόμῳ δέ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστίν)

Jesus is referring to a rule in the law of Moses. According to [Deuteronomy 19:15](../deu/19/15.md), a statement had to be confirmed by at least two witnesses in order to be considered true in legal decisions. If it would be helpful to your readers, then you can state this explicitly. Alternate translation: [if the testimony of two men agrees, then it is valid] or [if two men say something that agrees, then it should be considered to be true]

TSN Tyndale Study Notes:

8:12-59 The debate about whether or not Jesus is the Messiah continues from 7:52. Jesus was still at the Festival of Shelters in Jerusalem. During the festival, the conflicts Jesus had endured in ch 7 continued and intensified.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····DMS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. Y33
    11. 69864
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y33
    10. 69862
    1. has been written
    2. written
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IEP3··S
    6. ˓has_been˒ written
    7. ˓has_been˒ written
    8. -
    9. Y33; R69877
    10. 69869
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 69863
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 69866
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 69867
    1. your
    2. your
    3. 52120
    4. humeteros
    5. E-···2DMS
    6. your
    7. your
    8. -
    9. Y33; R69776
    10. 69868
    1. law
    2. -
    3. 35510
    4. nomos
    5. N-····DMS
    6. law
    7. law
    8. -
    9. Y33
    10. 69865
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y33
    10. 69872
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 69875
    1. testimony
    2. testimony
    3. 31410
    4. marturia
    5. N-····NFS
    6. testimony
    7. testimony
    8. -
    9. Y33
    10. 69876
    1. of two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ two
    7. ˱of˲ two
    8. -
    9. Y33
    10. 69873
    1. men
    2. men
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····GMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. Y33
    10. 69874
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y33
    10. 69878
    1. true
    2. -
    3. 2270
    4. alēthēs
    5. S-····NFS
    6. true
    7. true
    8. -
    9. Y33; F69869
    10. 69877

OET (OET-LV)The also has_been_written in and the your law, that the testimony of_two men is true.

OET (OET-RV)It’s even written in your own laws that the testimony of two men is valid.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 8:17 ©