Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 8 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
OET (OET-RV) But I’m not searching greatness for myself—my father is the one searching and the one judging.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου
not ˓am˒_seeking the glory ˱of˲_me
If your language does not use an abstract noun for the idea of glory, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [I do not seek to glorify myself]
Note 2 topic: writing-pronouns
ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων
˱he˲_is the_‹one› seeking and judging
Here, one refers to God. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [God is the one seeking and judging]
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
ὁ ζητῶν
the_‹one› seeking
Jesus is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: [one seeking my glory]
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
κρίνων
judging
Jesus is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. Here, judging could refer to: (1) God judging between what Jesus said about himself and what his Jewish opponents were saying about him. Alternate translation: [judging between your testimony and mine] (2) God condemning those who dishonor Jesus. Alternate translation: [judging those who dishonor me]
8:12-59 The debate about whether or not Jesus is the Messiah continues from 7:52. Jesus was still at the Festival of Shelters in Jerusalem. During the festival, the conflicts Jesus had endured in ch 7 continued and intensified.
OET (OET-RV) But I’m not searching greatness for myself—my father is the one searching and the one judging.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.