Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 8 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear YHN (JHN) 8:50

YHN (JHN) 8:50 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. Y33
    11. 70613
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y33
    11. 70614
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 70615
    1. ζητῶ
    2. zēteō
    3. am seeking
    4. -
    5. 22120
    6. VIPA1··S
    7. ˓am˒ seeking
    8. ˓am˒ seeking
    9. -
    10. Y33
    11. 70616
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 70617
    1. δόξαν
    2. doxa
    3. glory
    4. -
    5. 13910
    6. N····AFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. Y33
    11. 70618
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. myself—my
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y33
    11. 70619
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. he is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ is
    8. ˱he˲ is
    9. -
    10. Y33
    11. 70620
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y33
    10. 70621
    1. ζητῶν
    2. zēteō
    3. seeking
    4. -
    5. 22120
    6. VPPA·NMS
    7. seeking
    8. seeking
    9. -
    10. Y33
    11. 70622
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. But and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 70623
    1. κρίνων
    2. krinō
    3. judging
    4. judging
    5. 29190
    6. VPPA·NMS
    7. judging
    8. judging
    9. -
    10. Y33
    11. 70624

OET (OET-LV)But I am_ not _seeking the glory of_me, he_is the one seeking and judging.

OET (OET-RV)But I’m not searching greatness for myself—my father is the one searching and the one judging.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:39–59: Abraham saw Jesus

In this section Jesus continued to speak to those who did not believe in him. Although they said that they were Abraham’s children and that God was their Father, they did not do what those people would. They did not accept Jesus’ teaching and wanted to kill him. So he said that their real father was the devil, who was a murderer and a liar.

They replied that he was a Samaritan and had a demon. Jesus denied that and said that if they accepted what he said, they would never die. They said that Abraham died and asked if he was greater than him. Jesus replied that he knew Abraham and existed before him. Then they wanted to throw stones at Jesus, but he hid.

Here are some other possible section headings:

Those who rejected Jesus had the devil for a father

Jesus existed before Abraham

Paragraph 8:48–51

Jesus’ opponents became angry and began to insult him. They said that he had a demon. Jesus continued to say that he knew God and that God honored him just as he honored the Father. Jesus said that people who kept his word will not die.

8:50a

I do not seek My own glory.

In the Greek text 8:50a connects to 8:49c with the common conjunction that is often translated as “but,” but is left implied in the BSB. Although he told the Jews that they dishonored him, he did not seek honor. The contrast is not obvious and most English translations leave the conjunction untranslated or implicit. However, there is something unexpected that this conjunction introduces. He did not tell them that they dishonored him so that they would honor him as we might expect. Instead, he did not seek honor. You should translate this conjunction in a way that is natural in your language. For example:

and you do not honor me. But I am not trying to get anyone to honor me

and you do not honor me. But I do not say that to get you to honor me because I am not looking for anyone to honor me

I do not seek My own glory: This clause indicates that Jesus was not trying to make himself look famous and important. See 5:41, where Jesus said, “I do not accept glory from men.” Here are other ways to translate this clause:

I am not trying to get praise for myself. (NET)

I have no wish to glorify myself (NLT)

I: The Greek text strongly emphasizes the word I which refers to Jesus. That could imply a contrast that suggests that his opponents did seek their own glory.

My own glory: The word glory here means “praise” or “honor.” For example:

honor for myself (CEV)

8:50b

There is One who seeks it,

There is One who seeks it: This clause implies that God is the one who seeks glory for Jesus. In some languages a literal translation may suggest that someone else was trying to take Jesus’ glory for himself. In those languages it may be necessary to say it more explicitly:

there is one who wants me to be honored (CEV)

8:50c

and He is the Judge.

He is the Judge: The clause that the BSB translates as He is the Judge is more literally “he is the one judging.” It implies that God judges justly, correctly, and that he judges in Jesus’ favor. For example:

He is the true judge. (NLT)

there is one…who judges in my favor (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου

(Some words not found in SR-GNT: ἐγώ Δέ οὒ ζητῶ τήν δόξαν μού ἐστίν ὁ ζητῶν καί κρίνων)

If your language does not use an abstract noun for the idea of glory, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [I do not seek to glorify myself]

Note 2 topic: writing-pronouns

ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων

(Some words not found in SR-GNT: ἐγώ Δέ οὒ ζητῶ τήν δόξαν μού ἐστίν ὁ ζητῶν καί κρίνων)

Here, one refers to God. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [God is the one seeking and judging]

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

ὁ ζητῶν

the_‹one› seeking

Jesus is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: [one seeking my glory]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

κρίνων

judging

Jesus is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. Here, judging could refer to: (1) God judging between what Jesus said about himself and what his Jewish opponents were saying about him. Alternate translation: [judging between your testimony and mine] (2) God condemning those who dishonor Jesus. Alternate translation: [judging those who dishonor me]

TSN Tyndale Study Notes:

8:12-59 The debate about whether or not Jesus is the Messiah continues from 7:52. Jesus was still at the Festival of Shelters in Jerusalem. During the festival, the conflicts Jesus had endured in ch 7 continued and intensified.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y33
    11. 70614
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1N·S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. Y33
    10. 70613
    1. am
    2. -
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-IPA1··S
    6. ˓am˒ seeking
    7. ˓am˒ seeking
    8. -
    9. Y33
    10. 70616
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 70615
    1. seeking
    2. -
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-IPA1··S
    6. ˓am˒ seeking
    7. ˓am˒ seeking
    8. -
    9. Y33
    10. 70616
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 70617
    1. glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-····AFS
    6. glory
    7. glory
    8. -
    9. Y33
    10. 70618
    1. of me
    2. myself—my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y33
    10. 70619
    1. he is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. ˱he˲ is
    7. ˱he˲ is
    8. -
    9. Y33
    10. 70620
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y33
    10. 70621
    1. seeking
    2. -
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-PPA·NMS
    6. seeking
    7. seeking
    8. -
    9. Y33
    10. 70622
    1. and
    2. But and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 70623
    1. judging
    2. judging
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-PPA·NMS
    6. judging
    7. judging
    8. -
    9. Y33
    10. 70624

OET (OET-LV)But I am_ not _seeking the glory of_me, he_is the one seeking and judging.

OET (OET-RV)But I’m not searching greatness for myself—my father is the one searching and the one judging.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 8:50 ©