Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 19:26

 JOB 19:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַחַ֣ר
    2. 342117,342118
    3. And after
    4. -
    5. 1814,490
    6. -c,310 a
    7. and=after
    8. -
    9. -
    10. 237010
    1. ע֭וֹרִֽ,י
    2. 342119,342120
    3. skin my
    4. -
    5. 5685,<<>>
    6. -5785,
    7. skin,my
    8. -
    9. ClCl2/ppCL/O-V/o=NPofNP
    10. 237011
    1. נִקְּפוּ
    2. 342121
    3. people have struck off
    4. struck
    5. 4873
    6. -5362 a
    7. destroyed
    8. people_have_struck_off
    9. ClCl2/ppCL/O-V
    10. 237012
    1. ־
    2. 342122
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237013
    1. זֹ֑את
    2. 342123
    3. this
    4. -
    5. 1970
    6. -2063
    7. this(f)
    8. this
    9. ClCl2/O2CL
    10. 237014
    1. וּ֝,מִ,בְּשָׂרִ֗,י
    2. 342124,342125,342126,342127
    3. and in flesh my
    4. flesh
    5. 1814,3728,1127,<<>>
    6. -c,m,1320,
    7. and,in,flesh,my
    8. -
    9. Person=P-V-O/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 237015
    1. אֶֽחֱזֶ֥ה
    2. 342128
    3. I will see
    4. see
    5. 2338
    6. -2372
    7. see
    8. I_will_see
    9. Person=P-V-O
    10. 237016
    1. אֱלֽוֹהַּ
    2. 342129
    3. god
    4. God
    5. 63
    6. -433
    7. god
    8. God
    9. Person=P-V-O
    10. 237017
    1. ׃
    2. 342130
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237018

OET (OET-LV)And_after skin_my people_have_struck_off this and_in_flesh_my I_will_see god.

OET (OET-RV) After my skin has been struck off,
 ⇔ then in my flesh, I’ll see God,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠אַחַ֣ר ע֭וֹרִֽ⁠י נִקְּפוּ־זֹ֑את

and=after skin,my destroyed this(f)

The pronoun they is an indefinite pronoun that does not have a specific referent in the immediate context. If it would be helpful in your language, you could translate this with an equivalent expression that does not use an indefinite pronoun. Alternate translation: “and that after my skin has been stricken off”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠אַחַ֣ר ע֭וֹרִֽ⁠י נִקְּפוּ־זֹ֑את

and=after skin,my destroyed this(f)

Job is speaking as if someone or something might literally strike the skin off his bones. He could mean: (1) that his body will decay so that only the bones are left. Alternate translation: “and that even after my body decays so that only the bones are left” (2) that worms, such as he mentioned in 17:14, will eat the skin off his bones. Alternate translation: “and that even after worms eat the skin off my bones”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וּ֝⁠מִ⁠בְּשָׂרִ֗⁠י

and,in,flesh,my

Job could be saying that he will behold God: (1) from the vantage point of his flesh, that is, from within his body. This would be an implicit expression of faith and confidence in the resurrection of the body. Alternate translation: “yet from my resurrected body” (2) apart from his flesh, that is, as a spirit after death. Alternate translation: “yet as a spirit after death”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

אֶֽחֱזֶ֥ה אֱלֽוֹהַּ

see god

As the General Notes to chapter 13 discuss, in this culture, a subject would be able to look a sovereign in the face if the sovereign favored that subject. Job seems to be alluding here to that cultural norm. The implication is that God will no longer consider him guilty but acknowledge that he was innocent all along. Job indicates in the previous verse that God will also acknowledge his innocence publicly to everyone on earth. Alternate translation: “I will be able to look God in the face because he will affirm that I am innocent”

TSN Tyndale Study Notes:

19:26 Job had faith that he would be vindicated even if death came first.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And after
    2. -
    3. 1814,490
    4. 342117,342118
    5. -c,310 a
    6. -
    7. -
    8. 237010
    1. skin my
    2. -
    3. 5685,<<>>
    4. 342119,342120
    5. -5785,
    6. -
    7. -
    8. 237011
    1. people have struck off
    2. struck
    3. 4873
    4. 342121
    5. -5362 a
    6. people_have_struck_off
    7. -
    8. 237012
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 342123
    5. -2063
    6. this
    7. -
    8. 237014
    1. and in flesh my
    2. flesh
    3. 1814,3728,1127,<<>>
    4. 342124,342125,342126,342127
    5. -c,m,1320,
    6. -
    7. -
    8. 237015
    1. I will see
    2. see
    3. 2338
    4. 342128
    5. -2372
    6. I_will_see
    7. -
    8. 237016
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 342129
    5. -433
    6. God
    7. -
    8. 237017

OET (OET-LV)And_after skin_my people_have_struck_off this and_in_flesh_my I_will_see god.

OET (OET-RV) After my skin has been struck off,
 ⇔ then in my flesh, I’ll see God,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 19:26 ©