Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 19:4

 JOB 19:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַף
    2. 341808,341809
    3. And even if
    4. -
    5. 1814,539
    6. -c,637
    7. and,even_if
    8. -
    9. -
    10. 236810
    1. ־
    2. 341810
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236811
    1. אָמְנָ֥ם
    2. 341811
    3. truly
    4. truly
    5. 778
    6. -551
    7. true
    8. truly
    9. cjpCLx/cjpCLx
    10. 236812
    1. שָׁגִ֑יתִי
    2. 341812
    3. I have erred
    4. -
    5. 7262
    6. -7686
    7. erred
    8. I_have_erred
    9. cjpCLx/cjpCLx/V2CL
    10. 236813
    1. אִ֝תִּ֗,י
    2. 341813,341814
    3. with me
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -854,
    7. with,me
    8. -
    9. Person=P-V-S/pp=PrepNp
    10. 236814
    1. תָּלִ֥ין
    2. 341815
    3. it lodges
    4. -
    5. 3575
    6. -3885 a
    7. remains
    8. it_lodges
    9. Person=P-V-S
    10. 236815
    1. מְשׁוּגָתִֽ,י
    2. 341816,341817
    3. error my
    4. error
    5. 3721,<<>>
    6. -4879,
    7. error,my
    8. -
    9. Person=P-V-S/s=NPofNP
    10. 236816
    1. ׃
    2. 341818
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236817

OET (OET-LV)And_even_if truly I_have_erred with_me it_lodges error_my.

OET (OET-RV) And even if I had truly done something wrong,
 ⇔ my error would remain with me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אִ֝תִּ֗⁠י תָּלִ֥ין מְשׁוּגָתִֽ⁠י

with,me remains error,my

Interpreters are not certain what Job means by this statement. He could mean: (1) that any sin he might have committed would be his own private concern. This would be consistent with his rebuke of his friends for reproaching him publicly as a sinner. Alternate translation: “that would be my own private concern” (2) that he would be the only one who would know for sure whether he had sinned. Alternate translation: “that would be for me to determine”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And even if
    2. -
    3. 1814,539
    4. 341808,341809
    5. -c,637
    6. -
    7. -
    8. 236810
    1. truly
    2. truly
    3. 778
    4. 341811
    5. -551
    6. truly
    7. -
    8. 236812
    1. I have erred
    2. -
    3. 7262
    4. 341812
    5. -7686
    6. I_have_erred
    7. -
    8. 236813
    1. with me
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 341813,341814
    5. -854,
    6. -
    7. -
    8. 236814
    1. it lodges
    2. -
    3. 3575
    4. 341815
    5. -3885 a
    6. it_lodges
    7. -
    8. 236815
    1. error my
    2. error
    3. 3721,<<>>
    4. 341816,341817
    5. -4879,
    6. -
    7. -
    8. 236816

OET (OET-LV)And_even_if truly I_have_erred with_me it_lodges error_my.

OET (OET-RV) And even if I had truly done something wrong,
 ⇔ my error would remain with me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 19:4 ©