Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 19:5

 JOB 19:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 341819
    3. If
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. if
    9. cjpCLx
    10. 236818
    1. ־
    2. 341820
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236819
    1. אָ֭מְנָם
    2. 341821
    3. truly
    4. truly
    5. 778
    6. -551
    7. indeed
    8. truly
    9. cjpCLx/cjpCLx
    10. 236820
    1. עָלַ֣,י
    2. 341822,341823
    3. against me
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. against,me
    8. -
    9. cjpCLx/cjpCLx/CLaCL/PP-V/pp=PrepNp
    10. 236821
    1. תַּגְדִּ֑ילוּ
    2. 341824
    3. you will magnify yourselves
    4. -
    5. 1369
    6. -1431
    7. magnify
    8. you_will_magnify_yourselves
    9. cjpCLx/cjpCLx/CLaCL/PP-V
    10. 236822
    1. וְ,תוֹכִ֥יחוּ
    2. 341825,341826
    3. and make anargument
    4. and
    5. 1814,2996
    6. -c,3198
    7. and,make_~_anargument
    8. -
    9. cjpCLx/cjpCLx/CLaCL
    10. 236823
    1. עָ֝לַ֗,י
    2. 341827,341828
    3. against me
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. against,me
    8. -
    9. cjpCLx/cjpCLx/CLaCL/V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 236824
    1. חֶרְפָּתִּֽ,י
    2. 341829,341830
    3. disgrace my
    4. disgrace
    5. 2218,<<>>
    6. -2781,
    7. disgrace,my
    8. -
    9. cjpCLx/cjpCLx/CLaCL/V-PP-O/o=NPofNP
    10. 236825
    1. ׃
    2. 341831
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236826
    1. BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
    2. 341832
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236827

OET (OET-LV)If truly against_me you_will_magnify_yourselves and_make_anargument against_me disgrace_my.
[fn]


19:5 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV) If you truly think that you’re all better than me,
 ⇔ and use my disgrace to argue against me,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

עָלַ֣⁠י תַּגְדִּ֑ילוּ וְ⁠תוֹכִ֥יחוּ עָ֝לַ֗⁠י חֶרְפָּתִּֽ⁠י

against,me magnify and,make_~_anargument against,me disgrace,my

See how you translated the similar use of the term exalt in 17:4. Alternate translation: “you want to prove that you are right and I am wrong by appealing to the way that I am suffering”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 288
    4. 341819
    5. -518 a
    6. if
    7. -
    8. 236818
    1. truly
    2. truly
    3. 778
    4. 341821
    5. -551
    6. truly
    7. -
    8. 236820
    1. against me
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 341822,341823
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 236821
    1. you will magnify yourselves
    2. -
    3. 1369
    4. 341824
    5. -1431
    6. you_will_magnify_yourselves
    7. -
    8. 236822
    1. and make anargument
    2. and
    3. 1814,2996
    4. 341825,341826
    5. -c,3198
    6. -
    7. -
    8. 236823
    1. against me
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 341827,341828
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 236824
    1. disgrace my
    2. disgrace
    3. 2218,<<>>
    4. 341829,341830
    5. -2781,
    6. -
    7. -
    8. 236825

OET (OET-LV)If truly against_me you_will_magnify_yourselves and_make_anargument against_me disgrace_my.
[fn]


19:5 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV) If you truly think that you’re all better than me,
 ⇔ and use my disgrace to argue against me,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 19:5 ©