Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 19:6

 JOB 19:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דְּֽעוּ
    2. 341833
    3. know
    4. know
    5. 2974
    6. -3045
    7. know
    8. know
    9. V-ADV-O
    10. 236828
    1. ־
    2. 341834
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236829
    1. אֵ֭פוֹ
    2. 341835
    3. then
    4. -
    5. 344
    6. -645
    7. then
    8. then
    9. V-ADV-O
    10. 236830
    1. כִּי
    2. 341836
    3. DOM that
    4. God
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. DOM_that
    9. V-ADV-O/o=cjpCLx
    10. 236831
    1. ־
    2. 341837
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236832
    1. אֱל֣וֹהַּ
    2. 341838
    3. god
    4. -
    5. 63
    6. -433
    7. god
    8. God
    9. V-ADV-O/o=cjpCLx/CLaCL/S-V-O
    10. 236833
    1. עִוְּתָ֑,נִי
    2. 341839,341840
    3. wronged me
    4. wronged
    5. 5498,<<>>
    6. -5791,
    7. wronged,me
    8. -
    9. V-ADV-O/o=cjpCLx/CLaCL/S-V-O
    10. 236834
    1. וּ֝,מְצוּד֗,וֹ
    2. 341841,341842,341843
    3. and net his
    4. and net
    5. 1814,3681,<<>>
    6. -c,4686 b,
    7. and,net,his
    8. -
    9. V-ADV-O/o=cjpCLx/CLaCL/O-PP-V/o=NPofNP
    10. 236835
    1. עָלַ֥,י
    2. 341844,341845
    3. around me
    4. around
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. around,me
    8. -
    9. V-ADV-O/o=cjpCLx/CLaCL/O-PP-V/pp=PrepNp
    10. 236836
    1. הִקִּֽיף
    2. 341846
    3. he has closed
    4. closed
    5. 4873
    6. -5362 b
    7. closed
    8. he_has_closed
    9. V-ADV-O/o=cjpCLx/CLaCL/O-PP-V
    10. 236837
    1. ׃
    2. 341847
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236838

OET (OET-LV)know then DOM_that god wronged_me and_net_his around_me he_has_closed.

OET (OET-RV) then you need to know that God has wronged me,
 ⇔ and he’s closed his net around me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ֝⁠מְצוּד֗⁠וֹ עָלַ֥⁠י הִקִּֽיף

and,net,his around,me closed

Job is speaking as if a net that God had set as a trap had literally closed around him. Job is answering Bildad in his own words, but Job is making the net a symbol of the unjust punishment of the innocent rather than of the just punishment of the wicked. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “yes, he has unfairly punished me even though I am innocent”

TSN Tyndale Study Notes:

19:6 Job was convinced that justice had been delayed (19:7) and that God had wronged him (19:8-12). Later, Elihu (34:12) and God himself (40:2) disagreed.
• capturing me in his net: Job might have been responding to Bildad’s accusation (18:8-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. know
    2. know
    3. 2974
    4. 341833
    5. -3045
    6. know
    7. -
    8. 236828
    1. then
    2. -
    3. 344
    4. 341835
    5. -645
    6. then
    7. -
    8. 236830
    1. DOM that
    2. God
    3. 3211
    4. 341836
    5. -3588 a
    6. DOM_that
    7. -
    8. 236831
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 341838
    5. -433
    6. God
    7. -
    8. 236833
    1. wronged me
    2. wronged
    3. 5498,<<>>
    4. 341839,341840
    5. -5791,
    6. -
    7. -
    8. 236834
    1. and net his
    2. and net
    3. 1814,3681,<<>>
    4. 341841,341842,341843
    5. -c,4686 b,
    6. -
    7. -
    8. 236835
    1. around me
    2. around
    3. 5427,<<>>
    4. 341844,341845
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 236836
    1. he has closed
    2. closed
    3. 4873
    4. 341846
    5. -5362 b
    6. he_has_closed
    7. -
    8. 236837

OET (OET-LV)know then DOM_that god wronged_me and_net_his around_me he_has_closed.

OET (OET-RV) then you need to know that God has wronged me,
 ⇔ and he’s closed his net around me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 19:6 ©